Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La madre dell'odio
Die Mutter des Hasses
Uno
spicca
il
volo
l'altro
cade
al
suolo,
come
una
legge
fisica
Einer
hebt
ab,
der
andere
fällt
zu
Boden,
wie
ein
physikalisches
Gesetz
Dio
scrive
a
mano
libera
Gott
schreibt
mit
freier
Hand
Uno
spicca
il
volo
l'altro
cade
al
suolo,
come
una
legge
fisica
Einer
hebt
ab,
der
andere
fällt
zu
Boden,
wie
ein
physikalisches
Gesetz
è
la
natura
dell'uomo,
la
madre
dell'odio,
dio
scrive
a
mano
libera
Es
ist
die
Natur
des
Menschen,
die
Mutter
des
Hasses,
Gott
schreibt
mit
freier
Hand
Non
esistono
i
cattivi
ma
nemmeno
i
buoni,
Es
gibt
keine
Bösen,
aber
auch
keine
Guten,
Ci
sono
solo
le
motivazioni
Es
gibt
nur
die
Beweggründe
Come
un
uomo
onesto
che
diventa
un
ladro
la
domanda
è,
Wie
ein
ehrlicher
Mann,
der
zum
Dieb
wird,
die
Frage
ist,
Che
cos'è
che
l'ha
cambiato?
Was
hat
ihn
verändert?
La
fame
è
l'unico
ingrediente
necessario,
Der
Hunger
ist
die
einzige
notwendige
Zutat,
Per
un
qualunque
operaio,
ricette
di
un
precario
Für
irgendeinen
Arbeiter,
Rezepte
eines
prekär
Lebenden
E
lo
sa
bene
chi
sta
nella
merda
la
miseria
non
si
accetta,
Und
das
weiß
derjenige
gut,
der
in
der
Scheiße
steckt,
das
Elend
wird
nicht
akzeptiert,
Si
fa
forte
e
si
accenta
Sie
wird
stärker
und
spitzt
sich
zu
Diventa
povertà,
Wird
zur
Armut,
La
crisi
accentua
solo
la
dignità,
fa
la
differenza
Die
Krise
stellt
nur
die
Würde
auf
die
Probe,
das
macht
den
Unterschied
Per
questo
ha
pistola
giocattolo
in
tasca,
Deshalb
hat
er
eine
Spielzeugpistole
in
der
Tasche,
Mente
svolta
l'angolo
verso
la
banca
Während
er
um
die
Ecke
zur
Bank
biegt
BNL
Paribas,
BNL
Paribas,
E
ad
ogni
passo
in
avanti
gli
manca
l'aria
Und
bei
jedem
Schritt
nach
vorne
fehlt
ihm
die
Luft
Ma
si
fa
forza
e
respira
mentre
varca
la
soglia,
Aber
er
nimmt
sich
zusammen
und
atmet,
während
er
die
Schwelle
übertritt,
Coraggio
e
paura
sono
la
stessa
cosa
Mut
und
Angst
sind
dasselbe
Uno
spicca
il
volo
l'altro
cade
al
suolo,
come
una
legge
fisica
Einer
hebt
ab,
der
andere
fällt
zu
Boden,
wie
ein
physikalisches
Gesetz
è
la
natura
dell'uomo,
la
madre
dell'odio,
dio
scrive
a
mano
libera
Es
ist
die
Natur
des
Menschen,
die
Mutter
des
Hasses,
Gott
schreibt
mit
freier
Hand
Uno
spicca
il
volo
l'altro
cade
al
suolo,
come
una
legge
fisica
Einer
hebt
ab,
der
andere
fällt
zu
Boden,
wie
ein
physikalisches
Gesetz
è
la
natura
dell'uomo,
la
madre
dell'odio,
dio
scrive
a
mano
libera
Es
ist
die
Natur
des
Menschen,
die
Mutter
des
Hasses,
Gott
schreibt
mit
freier
Hand
Non
esistono
i
cattivi
ma
nemmeno
i
buoni,
Es
gibt
keine
Bösen,
aber
auch
keine
Guten,
Ci
sono
solo
le
motivazioni
Es
gibt
nur
die
Beweggründe
Come
uno
sbirro
che
davanti
a
un
ladro
si
domanda
se
Wie
ein
Bulle,
der
sich
vor
einem
Dieb
fragt,
ob
è
davvero
ben
pagato
er
wirklich
gut
bezahlt
ist
Il
rischio
è
l'unico
ingrediente
calcolato,
Das
Risiko
ist
die
einzige
kalkulierte
Zutat,
Lo
dice
sempre
il
capo,
Das
sagt
der
Chef
immer,
Alle
riunioni
a
fine
anno
Bei
den
Besprechungen
am
Jahresende
E
mentre
sente
dire
faccia
a
terra
questa
è
una
rapina
fate
in
fretta,
Und
während
er
hört:
"Gesicht
zum
Boden!
Das
ist
ein
Überfall!
Macht
schnell!",
Lui
estrae
la
beretta
Zieht
er
die
Beretta
Esce
dal
bagno
e
fa
lo
slalom
fra
la
gente
stesa
Er
kommt
aus
dem
Bad
und
schlängelt
sich
durch
die
liegenden
Leute
Valigette
d'avvocato
e
buste
della
spesa
Anwaltskoffer
und
Einkaufstüten
Con
in
pugno
l'arma,
Mit
der
Waffe
in
der
Hand,
Maledice
il
giorno
in
cui
hanno
scelto
lui,
per
quella
banca
Verflucht
er
den
Tag,
an
dem
sie
ihn
für
diese
Bank
ausgewählt
haben
BNL
Paribas,
BNL
Paribas,
E
ad
ogni
passo
in
avanti
gli
manca
l'aria
Und
bei
jedem
Schritt
nach
vorne
fehlt
ihm
die
Luft
Ma
si
fa
forza
e
respira
mentre
si
avvicina,
Aber
er
nimmt
sich
zusammen
und
atmet,
während
er
näher
kommt,
Coraggio
e
paura
sono
la
medicina
Mut
und
Angst
sind
die
Medizin
Uno
spicca
il
volo
l'altro
cade
al
suolo,
come
una
legge
fisica
Einer
hebt
ab,
der
andere
fällt
zu
Boden,
wie
ein
physikalisches
Gesetz
è
la
natura
dell'uomo,
la
madre
dell'odio,
dio
scrive
a
mano
libera
Es
ist
die
Natur
des
Menschen,
die
Mutter
des
Hasses,
Gott
schreibt
mit
freier
Hand
Uno
spicca
il
volo
l'altro
cade
al
suolo,
come
una
legge
fisica
Einer
hebt
ab,
der
andere
fällt
zu
Boden,
wie
ein
physikalisches
Gesetz
è
la
natura
dell'uomo,
la
madre
dell'odio,
dio
scrive
a
mano
libera
Es
ist
die
Natur
des
Menschen,
die
Mutter
des
Hasses,
Gott
schreibt
mit
freier
Hand
Non
esiste
giusto
o
sbagliato
Es
gibt
kein
Richtig
oder
Falsch
Lo
pensano
entrambi,
Das
denken
beide,
Ognuno
con
la
sua
pistola
in
mano
Jeder
mit
seiner
Pistole
in
der
Hand
Il
destino
ci
schiera
la
vita
ci
sgretola
Das
Schicksal
stellt
uns
auf,
das
Leben
zerreibt
uns
Dio
scriva
a
mano
libera
non
segue
una
regola
Gott
schreibt
mit
freier
Hand,
er
folgt
keiner
Regel
E
mentre
parte
il
colpo
l'aria
intera
si
ferma
Und
während
der
Schuss
losgeht,
steht
die
ganze
Luft
still
Uno
resta
su
e
l'altro
finisce
a
terra
Einer
bleibt
stehen
und
der
andere
endet
am
Boden
Siamo
schiavi
per
necessità
Wir
sind
Sklaven
aus
Notwendigkeit
Vittime
di
eroi
tra
quotidianità
Opfer
von
Helden
im
Alltag
Uno
spicca
il
volo
l'altro
cade
al
suolo,
come
una
legge
fisica
Einer
hebt
ab,
der
andere
fällt
zu
Boden,
wie
ein
physikalisches
Gesetz
è
la
natura
dell'uomo,
la
madre
dell'odio,
dio
scrive
a
mano
libera
Es
ist
die
Natur
des
Menschen,
die
Mutter
des
Hasses,
Gott
schreibt
mit
freier
Hand
Uno
spicca
il
volo
l'altro
cade
al
suolo,
come
una
legge
fisica
Einer
hebt
ab,
der
andere
fällt
zu
Boden,
wie
ein
physikalisches
Gesetz
è
la
natura
dell'uomo,
la
madre
dell'odio,
dio
scrive
a
mano
libera
Es
ist
die
Natur
des
Menschen,
die
Mutter
des
Hasses,
Gott
schreibt
mit
freier
Hand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Greco, Alex Andrea Vella
Album
Addio
date de sortie
12-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.