Raige - La madre dell'odio - traduction des paroles en allemand

La madre dell'odio - Raigetraduction en allemand




La madre dell'odio
Die Mutter des Hasses
Uno spicca il volo l'altro cade al suolo, come una legge fisica
Einer hebt ab, der andere fällt zu Boden, wie ein physikalisches Gesetz
Dio scrive a mano libera
Gott schreibt mit freier Hand
Uno spicca il volo l'altro cade al suolo, come una legge fisica
Einer hebt ab, der andere fällt zu Boden, wie ein physikalisches Gesetz
è la natura dell'uomo, la madre dell'odio, dio scrive a mano libera
Es ist die Natur des Menschen, die Mutter des Hasses, Gott schreibt mit freier Hand
Non esistono i cattivi ma nemmeno i buoni,
Es gibt keine Bösen, aber auch keine Guten,
Ci sono solo le motivazioni
Es gibt nur die Beweggründe
Come un uomo onesto che diventa un ladro la domanda è,
Wie ein ehrlicher Mann, der zum Dieb wird, die Frage ist,
Che cos'è che l'ha cambiato?
Was hat ihn verändert?
La fame è l'unico ingrediente necessario,
Der Hunger ist die einzige notwendige Zutat,
Per un qualunque operaio, ricette di un precario
Für irgendeinen Arbeiter, Rezepte eines prekär Lebenden
E lo sa bene chi sta nella merda la miseria non si accetta,
Und das weiß derjenige gut, der in der Scheiße steckt, das Elend wird nicht akzeptiert,
Si fa forte e si accenta
Sie wird stärker und spitzt sich zu
Diventa povertà,
Wird zur Armut,
La crisi accentua solo la dignità, fa la differenza
Die Krise stellt nur die Würde auf die Probe, das macht den Unterschied
Per questo ha pistola giocattolo in tasca,
Deshalb hat er eine Spielzeugpistole in der Tasche,
Mente svolta l'angolo verso la banca
Während er um die Ecke zur Bank biegt
BNL Paribas,
BNL Paribas,
E ad ogni passo in avanti gli manca l'aria
Und bei jedem Schritt nach vorne fehlt ihm die Luft
Ma si fa forza e respira mentre varca la soglia,
Aber er nimmt sich zusammen und atmet, während er die Schwelle übertritt,
Coraggio e paura sono la stessa cosa
Mut und Angst sind dasselbe
Uno spicca il volo l'altro cade al suolo, come una legge fisica
Einer hebt ab, der andere fällt zu Boden, wie ein physikalisches Gesetz
è la natura dell'uomo, la madre dell'odio, dio scrive a mano libera
Es ist die Natur des Menschen, die Mutter des Hasses, Gott schreibt mit freier Hand
Uno spicca il volo l'altro cade al suolo, come una legge fisica
Einer hebt ab, der andere fällt zu Boden, wie ein physikalisches Gesetz
è la natura dell'uomo, la madre dell'odio, dio scrive a mano libera
Es ist die Natur des Menschen, die Mutter des Hasses, Gott schreibt mit freier Hand
Non esistono i cattivi ma nemmeno i buoni,
Es gibt keine Bösen, aber auch keine Guten,
Ci sono solo le motivazioni
Es gibt nur die Beweggründe
Come uno sbirro che davanti a un ladro si domanda se
Wie ein Bulle, der sich vor einem Dieb fragt, ob
è davvero ben pagato
er wirklich gut bezahlt ist
Il rischio è l'unico ingrediente calcolato,
Das Risiko ist die einzige kalkulierte Zutat,
Lo dice sempre il capo,
Das sagt der Chef immer,
Alle riunioni a fine anno
Bei den Besprechungen am Jahresende
E mentre sente dire faccia a terra questa è una rapina fate in fretta,
Und während er hört: "Gesicht zum Boden! Das ist ein Überfall! Macht schnell!",
Lui estrae la beretta
Zieht er die Beretta
Esce dal bagno e fa lo slalom fra la gente stesa
Er kommt aus dem Bad und schlängelt sich durch die liegenden Leute
Valigette d'avvocato e buste della spesa
Anwaltskoffer und Einkaufstüten
Con in pugno l'arma,
Mit der Waffe in der Hand,
Maledice il giorno in cui hanno scelto lui, per quella banca
Verflucht er den Tag, an dem sie ihn für diese Bank ausgewählt haben
BNL Paribas,
BNL Paribas,
E ad ogni passo in avanti gli manca l'aria
Und bei jedem Schritt nach vorne fehlt ihm die Luft
Ma si fa forza e respira mentre si avvicina,
Aber er nimmt sich zusammen und atmet, während er näher kommt,
Coraggio e paura sono la medicina
Mut und Angst sind die Medizin
Uno spicca il volo l'altro cade al suolo, come una legge fisica
Einer hebt ab, der andere fällt zu Boden, wie ein physikalisches Gesetz
è la natura dell'uomo, la madre dell'odio, dio scrive a mano libera
Es ist die Natur des Menschen, die Mutter des Hasses, Gott schreibt mit freier Hand
Uno spicca il volo l'altro cade al suolo, come una legge fisica
Einer hebt ab, der andere fällt zu Boden, wie ein physikalisches Gesetz
è la natura dell'uomo, la madre dell'odio, dio scrive a mano libera
Es ist die Natur des Menschen, die Mutter des Hasses, Gott schreibt mit freier Hand
Non esiste giusto o sbagliato
Es gibt kein Richtig oder Falsch
Lo pensano entrambi,
Das denken beide,
Ognuno con la sua pistola in mano
Jeder mit seiner Pistole in der Hand
Il destino ci schiera la vita ci sgretola
Das Schicksal stellt uns auf, das Leben zerreibt uns
Dio scriva a mano libera non segue una regola
Gott schreibt mit freier Hand, er folgt keiner Regel
E mentre parte il colpo l'aria intera si ferma
Und während der Schuss losgeht, steht die ganze Luft still
Uno resta su e l'altro finisce a terra
Einer bleibt stehen und der andere endet am Boden
Siamo schiavi per necessità
Wir sind Sklaven aus Notwendigkeit
Vittime di eroi tra quotidianità
Opfer von Helden im Alltag
Uno spicca il volo l'altro cade al suolo, come una legge fisica
Einer hebt ab, der andere fällt zu Boden, wie ein physikalisches Gesetz
è la natura dell'uomo, la madre dell'odio, dio scrive a mano libera
Es ist die Natur des Menschen, die Mutter des Hasses, Gott schreibt mit freier Hand
Uno spicca il volo l'altro cade al suolo, come una legge fisica
Einer hebt ab, der andere fällt zu Boden, wie ein physikalisches Gesetz
è la natura dell'uomo, la madre dell'odio, dio scrive a mano libera
Es ist die Natur des Menschen, die Mutter des Hasses, Gott schreibt mit freier Hand





Writer(s): Andrea Greco, Alex Andrea Vella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.