Paroles et traduction Raige - La vita che va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vita che va
Life That Goes On
È
Torino
alla
mattina
che
a
guardarla
sembra
nuda
It's
Turin
in
the
morning
that
naked
seems
to
gaze
è
una
madre
che
lavora
e
pare
non
stancarsi
mai
A
mother
who
works
and
never
seems
to
tire
è
la
ritmica
della
pioggia
sul
tetto
di
una
vecchia
Panda
It's
the
rhythm
of
the
rain
on
an
old
Panda's
roof
L'ultimo
giorno
di
vacanza
che
tanto
dopo
te
ne
vai.
The
last
day
of
the
holiday
that
long
since
you've
gone.
L'eco
dentro
l'ascensore,
passi
sulle
scale
e
quell'alba
su
Instagram
The
echo
inside
the
elevator,
steps
on
the
stairs
and
that
dawn
on
Instagram
Urla
fuori
dalle
scuole,
calci
ad
un
pallone,
scrivimi
una
lettera.
Screams
outside
the
schools,
kicks
to
a
ball,
write
me
a
letter.
La
vita
che
va
Life
that
goes
on
La
vita
che
va
Life
that
goes
on
Dove
nessuno
sa
Where
no
one
knows
Dove
nessuno
sa
Where
no
one
knows
La
vita
che
va,
questa
vita
che
va
Life
that
goes
on,
this
life
that
goes
on
E
si
nasconde
dietro
ai
tuoi
pensieri,
sui
marciapiedi,
tra
i
tuoi
capelli
neri.
And
hides
behind
your
thoughts,
on
the
sidewalks,
in
your
black
hair.
È
uno
zaino
sulle
spalle
in
un
regionale
in
seconda
classe
It's
a
backpack
on
shoulders
in
a
regional
second
class
È
l'amico
di
una
vita
che
parte
e
non
lo
rivedrai
It's
a
lifelong
friend
who
leaves
and
you
won't
see
again
È
una
birra
fresca
in
frigo,
è
un
tramonto
dall'ufficio,
è
quel
ristorante
vecchio
in
centro
che
non
ti
sbagli
mai.
It's
a
cold
beer
in
the
fridge,
It's
a
sunset
from
the
office,
It's
that
old
restaurant
downtown
that
you
never
mistake.
Metro
piena
da
scoppiare,
lunedì
da
coma,
lo
stadio
di
Domenica.
Metro
full
to
bursting,
Monday
sleeping,
Sunday
stadium.
Freme
di
voglia
e
di
paura
la
sua
schiena
nuda,
la
vita
a
volte
è
splendida.
Her
bare
back
trembles
with
desire
and
fear,
sometimes
life
is
splendid.
La
vita
che
va
Life
that
goes
on
La
vita
che
va
Life
that
goes
on
Dove
nessuno
sa
Where
no
one
knows
Dove
nessuno
sa
Where
no
one
knows
La
vita
che
va,
questa
vita
che
va
e
si
nasconde
dietro
ai
tuoi
pensieri,
sui
marciapiedi,
tra
i
tuoi
capelli
neri.
Life
that
goes
on,
this
life
that
goes
on
and
hides
behind
your
thoughts,
on
the
sidewalks,
in
your
black
hair.
È
un'estate
che
non
passa,
calda
anche
di
notte
col
ventilatore
in
faccia
It's
a
summer
that
doesn't
pass,
warm
even
at
night
with
the
fan
in
my
face
Lei
che
ti
abbraccia,
ti
tiene
stretto,
She
hugs
you,
holds
you
tight
Tu
che
ricambi
ma
un
po'
ci
muori
dentro.
You
reciprocate
but
a
little
die
inside.
Siamo
schiacciati
dai
condizionali,
un
rimarrei
non
è
mai
un
rimani
We
are
crushed
by
conditionals,
an
I
would
stay
is
never
a
stay
Deragliano
dai
binari
tendimi
le
mani
Derailed
from
the
tracks,
hold
out
your
hands
Fuori
fa
freddo,
dentro
pure
Outside
it's
cold,
inside
too
La
vita
non
ha
tempo
per
le
tue
paure.
Life
has
no
time
for
your
fears.
La
vita
che
va
Life
that
goes
on
La
vita
che
va
Life
that
goes
on
Dove
nessuno
sa
Where
no
one
knows
Dove
nessuno
sa
Where
no
one
knows
La
vita
che
va,
questa
vita
che
va
e
si
nasconde
dietro
ai
tuoi
pensieri,
sui
marciapiedi,
tra
i
tuoi
capelli
neri.
Life
that
goes
on,
this
life
that
goes
on
and
hides
behind
your
thoughts,
on
the
sidewalks,
in
your
black
hair.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Bonomo, Alex Andrea Vella, Gianluigi Fazio
Album
Alex
date de sortie
09-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.