Paroles et traduction Raige - La vita che va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vita che va
Жизнь, которая идет
È
Torino
alla
mattina
che
a
guardarla
sembra
nuda
Это
Турин
утром,
который,
если
на
него
посмотреть,
кажется
обнаженным,
è
una
madre
che
lavora
e
pare
non
stancarsi
mai
это
мать,
которая
работает
и,
кажется,
никогда
не
устает,
è
la
ritmica
della
pioggia
sul
tetto
di
una
vecchia
Panda
это
ритм
дождя
на
крыше
старой
Панды,
L'ultimo
giorno
di
vacanza
che
tanto
dopo
te
ne
vai.
Последний
день
каникул,
ведь
потом
ты
уезжаешь.
L'eco
dentro
l'ascensore,
passi
sulle
scale
e
quell'alba
su
Instagram
Эхо
в
лифте,
шаги
по
лестнице
и
тот
рассвет
в
Instagram,
Urla
fuori
dalle
scuole,
calci
ad
un
pallone,
scrivimi
una
lettera.
Крики
у
школы,
удары
по
мячу,
напиши
мне
письмо.
La
vita
che
va
Жизнь,
которая
идет
La
vita
che
va
Жизнь,
которая
идет
Dove
nessuno
sa
Куда
никто
не
знает
Dove
nessuno
sa
Куда
никто
не
знает
La
vita
che
va,
questa
vita
che
va
Жизнь,
которая
идет,
эта
жизнь,
которая
идет
E
si
nasconde
dietro
ai
tuoi
pensieri,
sui
marciapiedi,
tra
i
tuoi
capelli
neri.
И
прячется
за
твоими
мыслями,
на
тротуарах,
в
твоих
черных
волосах.
È
uno
zaino
sulle
spalle
in
un
regionale
in
seconda
classe
Это
рюкзак
на
плечах
в
региональном
поезде
второго
класса,
È
l'amico
di
una
vita
che
parte
e
non
lo
rivedrai
Это
друг
всей
жизни,
который
уезжает,
и
ты
его
больше
не
увидишь,
È
una
birra
fresca
in
frigo,
è
un
tramonto
dall'ufficio,
è
quel
ristorante
vecchio
in
centro
che
non
ti
sbagli
mai.
Это
холодное
пиво
в
холодильнике,
это
закат
из
офиса,
это
тот
старый
ресторан
в
центре,
который
никогда
не
подводит.
Metro
piena
da
scoppiare,
lunedì
da
coma,
lo
stadio
di
Domenica.
Метро
битком,
понедельник
как
в
коме,
стадион
в
воскресенье.
Freme
di
voglia
e
di
paura
la
sua
schiena
nuda,
la
vita
a
volte
è
splendida.
Трепещет
от
желания
и
страха
твоя
обнаженная
спина,
жизнь
порой
великолепна.
La
vita
che
va
Жизнь,
которая
идет
La
vita
che
va
Жизнь,
которая
идет
Dove
nessuno
sa
Куда
никто
не
знает
Dove
nessuno
sa
Куда
никто
не
знает
La
vita
che
va,
questa
vita
che
va
e
si
nasconde
dietro
ai
tuoi
pensieri,
sui
marciapiedi,
tra
i
tuoi
capelli
neri.
Жизнь,
которая
идет,
эта
жизнь,
которая
идет
и
прячется
за
твоими
мыслями,
на
тротуарах,
в
твоих
черных
волосах.
È
un'estate
che
non
passa,
calda
anche
di
notte
col
ventilatore
in
faccia
Это
лето,
которое
не
проходит,
жаркое
даже
ночью
с
вентилятором
в
лицо,
Lei
che
ti
abbraccia,
ti
tiene
stretto,
Ты
обнимаешь
меня,
держишь
крепко,
Tu
che
ricambi
ma
un
po'
ci
muori
dentro.
Я
отвечаю
взаимностью,
но
немного
умираю
внутри.
Siamo
schiacciati
dai
condizionali,
un
rimarrei
non
è
mai
un
rimani
Мы
раздавлены
условными
наклонениями,
"я
бы
остался"
никогда
не
значит
"я
останусь",
Deragliano
dai
binari
tendimi
le
mani
Сходим
с
рельсов,
протяни
мне
руки.
Fuori
fa
freddo,
dentro
pure
Снаружи
холодно,
внутри
тоже,
La
vita
non
ha
tempo
per
le
tue
paure.
У
жизни
нет
времени
на
твои
страхи.
La
vita
che
va
Жизнь,
которая
идет
La
vita
che
va
Жизнь,
которая
идет
Dove
nessuno
sa
Куда
никто
не
знает
Dove
nessuno
sa
Куда
никто
не
знает
La
vita
che
va,
questa
vita
che
va
e
si
nasconde
dietro
ai
tuoi
pensieri,
sui
marciapiedi,
tra
i
tuoi
capelli
neri.
Жизнь,
которая
идет,
эта
жизнь,
которая
идет
и
прячется
за
твоими
мыслями,
на
тротуарах,
в
твоих
черных
волосах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Bonomo, Alex Andrea Vella, Gianluigi Fazio
Album
Alex
date de sortie
09-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.