Paroles et traduction Raige - Non c'è niente da ridere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non c'è niente da ridere
Нечего смешного
Se
bastasse
la
TV
accesa
a
farmi
compagnia
Если
бы
включенного
телевизора
было
достаточно
для
компании,
Sarei
più
da
Mediaworld
che
a
casa
mia
Я
бы
чаще
был
в
магазине
электроники,
чем
дома.
Se
bastasse
essere
solo
per
pensare
a
me
Если
бы
достаточно
было
быть
одному,
чтобы
думать
о
себе,
Non
sarei
qui
incazzato
se
il
cell
non
prende
Я
бы
не
был
здесь
так
зол
из-за
того,
что
телефон
не
ловит.
Se
bastasse
bere
per
dimenticare
Если
бы
достаточно
было
выпить,
чтобы
забыть,
Avremmo
foto
nel
bicchiere
e
vino
nelle
strade
У
нас
были
бы
фотографии
в
бокалах,
а
вино
на
улицах.
Se
bastasse
la
ragione
Если
бы
хватало
разума,
Dio
nel
petto
non
ci
avrebbe
messo
il
cuore
Бог
не
поместил
бы
нам
в
грудь
сердце.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Se
bastasse
un
po'
di
zucchero
Если
бы
хватало
немного
сахара,
Pillole,
rospi
e
nodi
in
gola
andrebbero
giù
subito
Таблетки,
обиды
и
комок
в
горле
сразу
бы
прошли.
Se
bastassero
i
consigli
di
mia
madre
Если
бы
хватало
советов
моей
матери,
Avrei
due
figli
e
uno
ne
arriva
У
меня
было
бы
двое
детей,
а
третий
уже
на
подходе.
E
ancora
tempo
per
sognare
И
еще
оставалось
бы
время
мечтать.
Se
bastasse
una
canzone
per
cambiare
Если
бы
хватало
одной
песни,
чтобы
изменить
всё,
Avremmo
banche
e
vuote
e
neanche
più
il
dottore
Банки
были
бы
пусты,
и
даже
врачи
были
бы
не
нужны.
Se
bastasse
un
maglione
Если
бы
хватало
свитера,
Un
abbraccio
non
servirebbe
a
scaldarci
Объятия
не
нужны
были
бы,
чтобы
согреться.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Se
Dio
bastasse
veramente
Если
бы
Бога
действительно
хватало,
I
preti
farebbero
il
pane
Священники
пекли
бы
хлеб,
Le
suore
le
commesse
А
монахини
работали
бы
продавцами.
Se
bastasse
sbagliare
Если
бы
хватало
ошибаться,
Per
riuscire
ad
imparare
Чтобы
научиться,
Io
avrei
scritto
quattro
libri
Я
бы
написал
четыре
книги
E
preso
due
o
tre
lauree
И
получил
бы
две
или
три
ученые
степени.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
poi
ridi
con
me
Но
потом
ты
смеешься
со
мной.
E
non
c'è
niente
da
ridere
И
нечего
смешного,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
E
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Non
c'è
niente
da
ridere
Нечего
смешного,
Ma
noi
ridiamo
insieme
Но
мы
смеемся
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Filippelli, Alex Andrea Vella
Album
Alex
date de sortie
09-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.