Raige - Non è una gara - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raige - Non è una gara




Non è una gara
Это не гонка
Ancora cerco il mio posto nel mondo, pazienza,
Я до сих пор ищу свое место в мире, не волнуйся,
Lei non ci è riuscita a cambiarmi la vita, piuttosto,
Она не смогла изменить мою жизнь, а наоборот,
Mi ha messo addosso questo infame senso d'urgenza,
Заставила меня чувствовать это ужасное чувство срочности,
Come a dire "o stai con me o stai senza"
Как будто говорит: "Либо ты со мной, либо нет"
Anche a scuola ero una causa persa,
В школе я тоже был неудачником,
Di quelle perse in partenza,
Одним из тех, кто изначально проиграл,
Ora cerco la mia essenza nella tua assenza,
Теперь я ищу свою суть в твоем отсутствии,
Ci deve essere qualcosa di buono oltre l'abbandono,
Должно быть, что-то хорошее есть и за пределами одиночества,
Fumo davanti alla finestra stanotte,
Я курю этой ночью у окна,
Come ogni notte vado a tempo sui colpi di tosse,
Как и каждую ночь, я подстраиваюсь под свои приступы кашля,
L'albero davanti a casa ha messo su le foglie rosse e le ha già perse,
У дерева перед домом были красные листья, но они уже опали,
Sembra di essere a Novembre più che Settembre,
Как будто сейчас ноябрь, а не сентябрь,
Le cose non vanno mai esattamente come le si vorrebbe, anzi,
Вещи никогда не идут так, как ты хочешь, а наоборот,
Vanno esattamente come non si vorrebbe che andassero,
Они идут совсем не так, как ты хочешь,
Come se mi anticipassero, anche solo di un attimo.
Как будто они предвосхищают меня, хотя бы на мгновение.
Devo smetterla di correre, non è una gara
Мне нужно перестать бежать, это не гонка
E nonostante vada forte mi resti attaccata,
И хотя я бегу быстро, ты все еще держишься за меня,
Io ho imparato a mie spese che la distanza non separa,
Я усвоил за свой счет, что расстояние не разделяет,
Se vuoi ammazzarmi prendi una pistola e spara.
Если ты хочешь меня убить, возьми пистолет и стреляй.
In giro dico che va tutto bene (ah!),
Вокруг говорю, что все хорошо (ах!),
Chiudo gli occhi e mi sento cadere,
Закрываю глаза и чувствую, как падаю,
Agli altri non lo do a vedere,
Не позволяю другим этого видеть,
Ma per te è sempre stato diverso
Но для тебя все всегда было по-другому
E ora più che mai ho bisogno di questo.
И сейчас, как никогда, мне это нужно.
Ho messo in ordine i pensieri,
Я привел свои мысли в порядок,
A volte anche il caos ha bisogno degli schemi,
Иногда даже хаос нуждается в схемах,
Ho dato fondo a tutta la mia fantasia quando sei andata via,
Я израсходовал всю свою фантазию, когда ты ушла,
Adesso non ho terra sotto ai piedi.
Теперь у меня нет земли под ногами.
E' vero, solo i sogni ti sollevano,
Это правда, только мечты возвышают тебя,
Ma dopo che li hai spesi mancano anche se si avverano,
Но после того, как ты их воплотил, их не хватает, даже если они сбываются,
Restano i vuoti e siccome solo il tempo scioglie i nodi,
Остается пустота, и так как только время развязывает узлы,
Ho cambiato l'ora a tutti gli orologi.
Я перевел часы на всех часах.
E il quadrante della Golf dice che sono in ritardo,
И циферблат на Golf говорит, что я опаздываю,
Mentre il G-shock segna solo le quattro,
А G-shock показывает только четыре,
E io fatico a darmi delle priorità,
И мне трудно расставить приоритеты,
Perso come sono a realizzare che non sei più qua.
Потерянный, как я есть, осознавая, что тебя больше нет рядом.
E lo so che andavi fiera del mio senso del dovere,
И я знаю, что ты гордилась моим чувством долга,
Questa faccia da galera sapeva anche farti bene,
Это злодейское выражение лица тоже могло приносить тебе пользу,
Fammi il favore di immaginarmi cosi, non chiedo di meglio,
Представляй меня таким, не прошу большего,
Perché ultimamente sono sempre peggio.
Потому что в последнее время мне все хуже.
Devo smetterla di correre, non è una gara
Мне нужно перестать бежать, это не гонка
E nonostante vada forte mi resti attaccata,
И хотя я бегу быстро, ты все еще держишься за меня,
Io ho imparato a mie spese che la distanza non separa,
Я усвоил за свой счет, что расстояние не разделяет,
Se vuoi ammazzarmi prendi una pistola e spara.
Если ты хочешь меня убить, возьми пистолет и стреляй.
In giro dico che va tutto bene (ah!),
Вокруг говорю, что все хорошо (ах!),
Chiudo gli occhi e mi sento cadere,
Закрываю глаза и чувствую, как падаю,
Agli altri non lo do a vedere,
Не позволяю другим этого видеть,
Ma per te è sempre stato diverso
Но для тебя все всегда было по-другому
E ora più che mai ho bisogno di questo.
И сейчас, как никогда, мне это нужно.





Writer(s): Alex Andrea Vella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.