Raige - Occhi inverno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raige - Occhi inverno




Occhi inverno
Winter Eyes
Ti ho detto, "Vai, vai via di qua
I told you, "Go, go away from here
Farti male è stato un modo per difenderti"
Hurting yourself was a way to defend yourself"
Lo sai com′è, non è da me
You know how it is, it's not like me
Con le parole m'incasino fino a perdermi
With words I get tangled up until I lose myself
E la notte grido forte il tuo nome nel sonno
And at night I shout your name loudly in my sleep
Però non so nemmeno se è un incubo o un sogno
But I don't even know if it's a nightmare or a dream
Lo sai qual è la verità?
You know what the truth is?
Che non riusciamo più nemmeno a guardarci negli occhi
That we can't even look each other in the eye anymore
E passo da una stanza all′altra dentro casa
And I go from one room to another inside the house
E poi dal letto guardo fisso la parete blu
And then from the bed I stare at the blue wall
Te l'ho dipinta per portarti ogni notte in vacanza
I painted it for you to take you on vacation every night
E tu mi hai detto, "Non ci vado se non ci sei tu"
And you told me, "I'm not going if you're not there"
Sempre, dicevi sempre
Always, you always said
Il tuo abbraccio sarà il mio salvagente
Your embrace will be my lifesaver
Contro il mare, controcorrente
Against the sea, against the current
E non ci fa più niente
And it doesn't do anything to us anymore
Scusa per la pioggia
Sorry for the rain
E le nuvole nei tuoi occhi inverno
And the clouds in your winter eyes
Scusa per l'indifferenza
Sorry for the indifference
E il male che ti fa il silenzio
And the pain the silence causes you
Io pensavo che bastasse l′amore
I thought love was enough
Fosse abbastanza l′alba, il sole
That dawn, the sun, was enough
E scusa per la pioggia
And sorry for the rain
Se non mi cancella
If it doesn't erase me
Siamo stati uniti, l'America
We were united, America
Perché alla fine poi ci siamo scoperti per caso
Because in the end we discovered each other by chance
Noi due strade vuote, la domenica
The two of us empty streets, on Sunday
L′illusione che ci fosse più tempo e più fiato
The illusion that there was more time and more breath
Nel coraggio che non cede terreno al rancore
In the courage that does not give ground to resentment
Ho confuso la paura con la presunzione
I confused fear with presumption
Lo sai com'è? Che male fa?
You know how it is? How much it hurts?
Che non possiamo più nemmeno guardarci negli occhi
That we can't even look each other in the eye anymore
E la fatica a riscoprire vecchie foto
And the struggle to rediscover old photos
In cui siamo entrambi sporchi di vernice blu
In which we are both covered in blue paint
Ma lo faccio perché a volte ho come un grande vuoto
But I do it because sometimes I feel like I have a big void
E se provo a immaginarti non ci riesco più
And if I try to imagine you, I can't anymore
Sempre, dicevi sempre
Always, you always said
Il tuo abbraccio sarà il mio salvagente
Your embrace will be my lifesaver
Contro il mare, controcorrente
Against the sea, against the current
E non ci fa più niente
And it doesn't do anything to us anymore
Scusa per la pioggia
Sorry for the rain
E le nuvole nei tuoi occhi inverno
And the clouds in your winter eyes
Scusa per l′indifferenza
Sorry for the indifference
E il male che ti fa il silenzio
And the pain the silence causes you
Io pensavo che bastasse l'amore
I thought love was enough
Fosse abbastanza l′alba, il sole
That dawn, the sun was enough
E scusa per la pioggia
And sorry for the rain
Se non mi cancella
If it doesn't erase me
Sempre, dicevi sempre
Always, you always said
Il tuo abbraccio sarà il mio salvagente
Your embrace will be my lifesaver
Contro il mare, controcorrente
Against the sea, against the current
E non ci fa più niente
And it doesn't do anything to us anymore
Scusa per la pioggia
Sorry for the rain
E le nuvole nei tuoi occhi inverno
And the clouds in your winter eyes
Scusa per l'indifferenza
Sorry for the indifference
E il male che ti fa il silenzio
And the pain the silence causes you
Io pensavo che bastasse l'amore
I thought love was enough
Fosse abbastanza l′alba, il sole
That dawn, the sun was enough
E scusa per la pioggia
And sorry for the rain
Se non mi cancella
If it doesn't erase me





Writer(s): Buso Lorenzo, Lovito Emanuele, Spigaroli Andrea, Vella Alex Andrea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.