Paroles et traduction Raige - Occhi inverno
Ti
ho
detto,
"Vai,
vai
via
di
qua
Я
сказал
тебе:
"Уходи,
уходи
отсюда,
Farti
male
è
stato
un
modo
per
difenderti"
Сделать
тебе
больно
было
способом
защитить
тебя".
Lo
sai
com′è,
non
è
da
me
Ты
знаешь,
как
это
бывает,
это
не
похоже
на
меня,
Con
le
parole
m'incasino
fino
a
perdermi
Со
словами
я
запутываюсь,
пока
не
потеряюсь.
E
la
notte
grido
forte
il
tuo
nome
nel
sonno
И
ночью
я
громко
кричу
твое
имя
во
сне,
Però
non
so
nemmeno
se
è
un
incubo
o
un
sogno
Но
даже
не
знаю,
кошмар
это
или
сон.
Lo
sai
qual
è
la
verità?
Знаешь,
в
чем
правда?
Che
non
riusciamo
più
nemmeno
a
guardarci
negli
occhi
В
том,
что
мы
больше
не
можем
даже
смотреть
друг
другу
в
глаза.
E
passo
da
una
stanza
all′altra
dentro
casa
И
я
хожу
из
комнаты
в
комнату
по
дому,
E
poi
dal
letto
guardo
fisso
la
parete
blu
А
потом
с
кровати
пристально
смотрю
на
синюю
стену.
Te
l'ho
dipinta
per
portarti
ogni
notte
in
vacanza
Я
покрасил
ее,
чтобы
каждую
ночь
отправлять
тебя
в
отпуск,
E
tu
mi
hai
detto,
"Non
ci
vado
se
non
ci
sei
tu"
А
ты
сказала
мне:
"Я
не
поеду,
если
тебя
там
нет".
Sempre,
dicevi
sempre
Всегда,
ты
всегда
говорила,
Il
tuo
abbraccio
sarà
il
mio
salvagente
Твои
объятия
будут
моим
спасательным
кругом
Contro
il
mare,
controcorrente
Против
моря,
против
течения,
E
non
ci
fa
più
niente
А
теперь
нам
это
ничего
не
дает.
Scusa
per
la
pioggia
Прости
за
дождь
E
le
nuvole
nei
tuoi
occhi
inverno
И
облака
в
твоих
зимних
глазах.
Scusa
per
l'indifferenza
Прости
за
равнодушие
E
il
male
che
ti
fa
il
silenzio
И
боль,
которую
причиняет
тебе
молчание.
Io
pensavo
che
bastasse
l′amore
Я
думал,
что
любви
достаточно,
Fosse
abbastanza
l′alba,
il
sole
Что
рассвета
и
солнца
хватит.
E
scusa
per
la
pioggia
И
прости
за
дождь,
Se
non
mi
cancella
Если
он
меня
не
смывает.
Siamo
stati
uniti,
l'America
Мы
были
едины,
как
Америка,
Perché
alla
fine
poi
ci
siamo
scoperti
per
caso
Потому
что
в
конце
концов
мы
случайно
открыли
друг
друга.
Noi
due
strade
vuote,
la
domenica
Мы
двое
— пустые
улицы
в
воскресенье,
L′illusione
che
ci
fosse
più
tempo
e
più
fiato
Иллюзия,
что
у
нас
было
больше
времени
и
дыхания.
Nel
coraggio
che
non
cede
terreno
al
rancore
В
мужестве,
которое
не
уступает
место
обиде,
Ho
confuso
la
paura
con
la
presunzione
Я
перепутал
страх
с
самонадеянностью.
Lo
sai
com'è?
Che
male
fa?
Знаешь,
как
это
бывает?
Как
это
больно?
Che
non
possiamo
più
nemmeno
guardarci
negli
occhi
Что
мы
больше
не
можем
даже
смотреть
друг
другу
в
глаза.
E
la
fatica
a
riscoprire
vecchie
foto
И
как
тяжело
пересматривать
старые
фото,
In
cui
siamo
entrambi
sporchi
di
vernice
blu
На
которых
мы
оба
испачканы
синей
краской.
Ma
lo
faccio
perché
a
volte
ho
come
un
grande
vuoto
Но
я
делаю
это,
потому
что
иногда
у
меня
возникает
огромная
пустота,
E
se
provo
a
immaginarti
non
ci
riesco
più
И
если
я
пытаюсь
представить
тебя,
у
меня
больше
не
получается.
Sempre,
dicevi
sempre
Всегда,
ты
всегда
говорила,
Il
tuo
abbraccio
sarà
il
mio
salvagente
Твои
объятия
будут
моим
спасательным
кругом
Contro
il
mare,
controcorrente
Против
моря,
против
течения,
E
non
ci
fa
più
niente
А
теперь
нам
это
ничего
не
дает.
Scusa
per
la
pioggia
Прости
за
дождь
E
le
nuvole
nei
tuoi
occhi
inverno
И
облака
в
твоих
зимних
глазах.
Scusa
per
l′indifferenza
Прости
за
равнодушие
E
il
male
che
ti
fa
il
silenzio
И
боль,
которую
причиняет
тебе
молчание.
Io
pensavo
che
bastasse
l'amore
Я
думал,
что
любви
достаточно,
Fosse
abbastanza
l′alba,
il
sole
Что
рассвета
и
солнца
хватит.
E
scusa
per
la
pioggia
И
прости
за
дождь,
Se
non
mi
cancella
Если
он
меня
не
смывает.
Sempre,
dicevi
sempre
Всегда,
ты
всегда
говорила,
Il
tuo
abbraccio
sarà
il
mio
salvagente
Твои
объятия
будут
моим
спасательным
кругом
Contro
il
mare,
controcorrente
Против
моря,
против
течения,
E
non
ci
fa
più
niente
А
теперь
нам
это
ничего
не
дает.
Scusa
per
la
pioggia
Прости
за
дождь
E
le
nuvole
nei
tuoi
occhi
inverno
И
облака
в
твоих
зимних
глазах.
Scusa
per
l'indifferenza
Прости
за
равнодушие
E
il
male
che
ti
fa
il
silenzio
И
боль,
которую
причиняет
тебе
молчание.
Io
pensavo
che
bastasse
l'amore
Я
думал,
что
любви
достаточно,
Fosse
abbastanza
l′alba,
il
sole
Что
рассвета
и
солнца
хватит.
E
scusa
per
la
pioggia
И
прости
за
дождь,
Se
non
mi
cancella
Если
он
меня
не
смывает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Buso Lorenzo, Lovito Emanuele, Spigaroli Andrea, Vella Alex Andrea
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.