Paroles et traduction en anglais Raige - Prendo tutto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prendo tutto
I Take It All
Rit.
(Io
Sono)Io
sono
il
solito
pezzo
di
merda
Chorus.
(I
Am)I'm
the
usual
piece
of
shit
E
non
posso
(posso)
lasciare
che
fraintenda
(lascia
che
fraintenda)
And
I
can't
(I
can't)
let
you
misunderstand
(let
you
misunderstand)
Arrivo
e
prendo
tutto,
tutto,
tutto
I
come
and
I
take
it
all,
all,
all
Raige
arriva
e
prende
tutto,
tutto,
tutto
Raige
comes
and
takes
it
all,
all,
all
Io
sono
il
solito
pezzo
di
merda
I'm
the
usual
piece
of
shit
E
non
posso
(posso)
lasciare
che
fraintenda
(lascia
che
fraintenda)
And
I
can't
(I
can't)
let
you
misunderstand
(let
you
misunderstand)
Arrivo
e
prendo
tutto,
tutto,
tutto
I
come
and
I
take
it
all,
all,
all
Raige
arriva
e
prende
tutto,
tutto,
tutto
Raige
comes
and
takes
it
all,
all,
all
Lasciato
un
segno
dentro
ma
zero
attaccamento
I
left
a
mark
inside
but
zero
attachment
La
vita
picchia
ellè
una
fissa
vado
in
sbattimento
Life
beats,
it's
a
fixation,
I'm
in
torment
Che
Dio
mi
salvi
adesso,
che
mi
condanni
dopo
May
God
save
me
now,
and
condemn
me
later
Sbaglio
una,
dieci,
cento
così
non
pago
a
vuoto
I
make
one
mistake,
ten,
a
hundred,
so
I
don't
pay
in
vain
Ma
non
cè
soluzione
alcuna
But
there
is
no
solution
Per
ogni
azione
buona
una
manciata
di
tortura
interiore
For
every
good
deed,
a
handful
of
inner
torture
è
dura
visioni
opposte
nella
stessa
inquadratura
It's
hard,
opposing
visions
in
the
same
frame
La
vita
gira,
carezzo
curvatura
Life
turns,
I
caress
the
curvature
Ho
una
personalità
sicura
e
una
sensibilità
pura
I
have
a
confident
personality
and
a
pure
sensitivity
Chi
mi
ama
giura
che
è
così
(sì)
Those
who
love
me
swear
it's
true
(yes)
E
vive
come
può
la
mia
natura
il
mio
suono
come
cura
And
live
as
best
they
can,
my
nature,
my
sound
as
a
cure
E
anche
se
brucia
resta
sempre
qui
And
even
if
it
burns,
it
always
stays
here
Io
non
ho
sindrome
da
supereroe
e
non
so
che
fare
per
aiutarvi
I
don't
have
a
superhero
syndrome
and
I
don't
know
what
to
do
to
help
you
Anzi
io
non
ho
niente
da
darvi
ne
da
lasciarvi
In
fact,
I
have
nothing
to
give
you
or
to
leave
you
E
se
posso
prendo
tutto,
tutto
quel
che
potete
darmi
And
if
I
can,
I'll
take
everything,
all
that
you
can
give
me
Io
do
il
sedile
della
macchina
una
sera,
poi
due,
poi
tre
I
give
up
the
car
seat
one
night,
then
two,
then
three
Poi
te
non
fai
piu
per
me
Then
you
are
no
longer
for
me
Non
chiedermi
"perché?"
perché
non
c
è
un
perché
Don't
ask
me
"why?"
because
there
is
no
why
Paghi
per
lei,
forse
paghi
per
gli
sbagli
miei
You
pay
for
her,
maybe
you
pay
for
my
mistakes
Non
saprei
sinceramente
neanche
vorrei
ma
evidentemente
I
wouldn't
know
sincerely,
nor
would
I
want
to,
but
evidently
Non
ho
altre
possibilità
e
probabilmente
I
have
no
other
possibilities
and
probably
Più
ci
perdiamo
più
diventiamo
quello
che
odiamo
The
more
we
lose
ourselves,
the
more
we
become
what
we
hate
Dammi
la
mano
che
andiamo
(andiamo)
Give
me
your
hand
and
let's
go
(let's
go)
Andiamo
dove
non
passa
un
cazzo
Let's
go
where
nothing
happens
Ho
rotto
tutto
non
lascio
niente
è
intatto
I
broke
everything,
I
left
nothing
intact
Tu
pensi
all
urto
ma
guarda
c
è
dell
altro
e
You
think
of
the
shock,
but
look,
there's
something
else
and
Ce
ne
è
fin
troppo
abbastanza
da
restarci
sotto
There's
too
much
to
take
it
all
in
Appena
fuori
dalla
doccia
Just
out
of
the
shower
Giro
un
cannone
gigante
con
le
pagine
dei
libri
di
Moccia
I
roll
a
giant
cannon
with
the
pages
of
Moccia's
books
Il
sole
scoppia
ho
solo
il
cuore
che
scoppia
The
sun
bursts,
only
my
heart
bursts
Mentre
il
sole
muore
è
la
notte
che
lo
accartoccia
While
the
sun
dies,
it's
the
night
that
crushes
it
Io
sono
sempre
più
povero
e
sono
sempre
più
stronzo
I'm
getting
poorer
and
poorer
and
I'm
getting
more
and
more
stubborn
Insomma
il
solito
povero
stronzo
In
short,
the
usual
poor
jerk
Io
non
sono
come
te,
tu
non
sei
come
me
I
am
not
like
you,
you
are
not
like
me
Come
me
l
aspettavo
e
di
quanto
mi
dannavo
As
I
expected
and
how
I
cursed
E
vivo
come
sò
(sò),
solo
come
sò
che
posso
(sò)
And
I
live
like
I
know
(I
know),
alone
as
I
know
I
can
(I
know)
Solo
che
più
solo
non
posso
lo
vuoi
il
mio
posto?
Only
more
alone
I
can't,
do
you
want
my
place?
Meglio
morto
che
vivo
in
un
mare
di
piuttosto
Better
dead
than
alive
in
a
sea
of
rather
Piuttosto
meglio
morto
e
dillo
Rather
better
dead
and
say
it
Che
vorresti
vedermi
li
That
you
would
like
to
see
me
there
Con
la
festa
fino
alla
fine
come
Meredith
With
the
party
until
the
end
like
Meredith
Hai
le
mutandine
frigo
come
Marilyn
You
have
refrigerator
panties
like
Marilyn
Io
sono
in
giro
con
i
One
Mic
stilo
è
da
non
crederci
(credici)
I'm
around
with
the
One
Mic,
style
is
unbelievable
(believe
it)
Lady
per
ogni
passo
avanti
hai
10
metri
il
culo
e
arretri
Lady
for
every
step
forward
you
have
10
meters
of
ass
and
backwards
Ma
ti
vedi
nessunno
ti
annaffia
i
piedi
But
you
see,
no
one
waters
your
feet
E
spera
che
cresci
e
riesci
(se
riesci)
And
hope
you
grow
up
and
succeed
(if
you
succeed)
Ad
andare
a
fare
in
culo
quando
devi
To
go
and
fuck
yourself
when
you
have
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.