Paroles et traduction Raige - Quando sorridi per me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando sorridi per me
When You Smile for Me
Non
so
se
lo
ricordi
I
don't
know
if
you
remember
Per
me
è
come
se
fosse
oggi
To
me
it's
like
it
was
yesterday
Pioveva
così
forte
che
quasi
non
riuscivi
ad
aprire
gli
occhi
It
was
raining
so
hard
you
could
hardly
open
your
eyes
E
abbiamo
trovato
riparo
in
centro
And
we
found
shelter
in
the
centre
Le
vetrine
affianco,
le
luci
dietro
The
shop
windows
beside
us,
the
lights
behind
E
ci
sembrava
di
essere
a
Londra
And
it
seemed
like
we
were
in
London
Uno
stronzo
e
una
stronza
A
jerk
and
a
jerkette
Prima
di
allora
era
come
se
non
ci
fossimo
mai
toccati
Before
then
it
was
like
we
had
never
touched
Forse
sfiorati
come
il
cielo
coi
prati
Perhaps
brushed
by
like
the
sky
and
the
meadows
Io
ti
ho
preso
la
mano
e
ti
ho
detto
andiamo
I
took
your
hand
and
told
you,
"Let's
go"
Nessuno
ci
da
ciò
che
meritiamo
No
one
gives
us
what
we
deserve
Noi
ce
lo
prendiamo,
non
mi
aspetto
che
mi
credi
voglio
che
ti
fidi
We
take
it
for
ourselves,
I
don't
expect
you
to
believe
me
I
want
you
to
trust
me
Corriamo
il
rischio
di
essere
felici,
che
dici?
We
run
the
risk
of
being
happy,
what
do
you
say?
Se
capitasse
pure
a
noi
di
non
aver
paura
If
it
happened
to
us
too,
not
to
be
afraid
C'è
differenza
tra
sollevarsi
e
volare
abbi
fiducia
There's
a
difference
between
rising
and
flying
have
faith
In
ogni
attimo
che
non
c'è
In
every
moment
that
isn't
there
In
ogni
attimo
di
me
e
di
te
In
every
moment
of
you
and
me
Fino
a
togliere
l'ombra
al
sole
su
londra
quando
sorridi
per
me
Until
I
remove
the
shadow
from
the
sun
over
London
when
you
smile
for
me
Quando
sorridi
per
me
When
you
smile
for
me
Quando
sorridi
per
me
When
you
smile
for
me
Non
so
se
lo
ricordi
per
me
è
come
se
fosse
oggi
I
don't
know
if
you
remember,
to
me
it's
like
it
was
yesterday
Riconoscerei
i
tuoi
occhi
tra
un
milione
di
altri
occhi
I
would
recognise
your
eyes
among
a
million
others
E
mentre
camminavamo
nel
centro
ho
avuto
l'impressione
che
mi
tenessi
piu
stretto
And
as
we
walked
through
the
centre
I
had
the
impression
that
you
were
holding
me
tighter
Soli
io
e
te
a
notte
fonda,
che
ci
fotte
di
Londra?
Just
you
and
me
in
the
dead
of
night,
who
cares
about
London?
Prima
di
allora
era
come
se
non
ci
fossimo
visti
mai,
ognuno
troppo
preso
a
pensare
ai
suoi
guai
Before
then
it
was
like
we
had
never
seen
each
other,
each
too
concerned
with
their
own
troubles
E
allora
tu
ti
sei
fermata
sbarrando
la
strada,
mi
hai
detto
la
fiducia
non
si
presta,
va
data
Then
you
stopped
dead
in
the
street,
told
me
that
trust
is
not
loaned,
it's
given
Quindi
se
vuoi
che
io
mi
fidi
togli
la
maschera,
sei
molto
meglio
se
sorridi
So
if
you
want
me
to
have
faith
in
you,
take
off
your
mask,
you're
much
better
off
when
you
smile
Se
capitasse
pure
a
noi
di
non
aver
paura
If
it
happened
to
us
too,
not
to
be
afraid
C'è
differenza
tra
sollevarsi
e
volare
There's
a
difference
between
rising
and
flying
Abbi
fiducia
di
me
Have
faith
in
me
In
ogni
attimo
che
non
c'è
In
every
moment
that
isn't
there
In
ogni
attimo
di
me
e
di
te
In
every
moment
of
you
and
me
Fino
a
togliere
l'ombra
al
sole
su
Londra
quando
sorridi
per
me
Until
I
remove
the
shadow
from
the
sun
over
London
when
you
smile
for
me
Quando
sorridi
per
me
When
you
smile
for
me
Quando
sorridi
per
me
When
you
smile
for
me
E
tu
mi
hai
visto
con
la
forza
di
un
vulcano
And
you
saw
me
with
the
strength
of
a
volcano
Gridare
il
mio
coraggio
fino
a
perdere
il
fiato
Screaming
my
courage
until
I
lost
my
breath
E
poi
mi
hai
visto
piangere
come
un
bambino
con
la
paura
di
perdere
tutto,
anche
il
respiro
And
then
you
saw
me
cry
like
a
baby
with
the
fear
of
losing
everything,
even
my
next
breath
Io
ti
ho
vista
con
la
forza
di
un
vulcano
gridare
il
tuo
coraggio
fino
a
perdere
il
fiato
I
saw
you
with
the
strength
of
a
volcano
screaming
your
courage
until
you
lost
your
breath
E
poi
ti
ho
vista
piangere,
bambina,
con
la
paura
di
perdere
tutto,
come
prima!
And
then
I
saw
you
cry,
my
girl,
with
the
fear
of
losing
everything,
just
like
before!
Se
capitasse
pure
a
noi
di
non
aver
paura
If
it
happened
to
us
too,
not
to
be
afraid
C'è
differenza
tra
sollevarsi
e
volare
There's
a
difference
between
rising
and
flying
Abbi
fiducia
di
me
Have
faith
in
me
In
ogni
attimo
che
non
c'è,
in
ogni
attimo
di
me
e
te
In
every
moment
that
isn't
there,
in
every
moment
of
you
and
me
Fino
a
togliere
l'ombra
al
sole
su
Londra
quando
sorridi
per
me
Until
I
remove
the
shadow
from
the
sun
over
London
when
you
smile
for
me
Quando
sorridi
per
me
When
you
smile
for
me
Quando
sorridi
per
me
When
you
smile
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Alex Andrea Vella, Antonio Filippelli
Album
Alex
date de sortie
09-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.