Raige - Quando sorridi per me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raige - Quando sorridi per me




Quando sorridi per me
When You Smile for Me
Non so se lo ricordi
I don't know if you remember
Per me è come se fosse oggi
To me it's like it was yesterday
Pioveva così forte che quasi non riuscivi ad aprire gli occhi
It was raining so hard you could hardly open your eyes
E abbiamo trovato riparo in centro
And we found shelter in the centre
Le vetrine affianco, le luci dietro
The shop windows beside us, the lights behind
E ci sembrava di essere a Londra
And it seemed like we were in London
Uno stronzo e una stronza
A jerk and a jerkette
Prima di allora era come se non ci fossimo mai toccati
Before then it was like we had never touched
Forse sfiorati come il cielo coi prati
Perhaps brushed by like the sky and the meadows
Io ti ho preso la mano e ti ho detto andiamo
I took your hand and told you, "Let's go"
Nessuno ci da ciò che meritiamo
No one gives us what we deserve
Noi ce lo prendiamo, non mi aspetto che mi credi voglio che ti fidi
We take it for ourselves, I don't expect you to believe me I want you to trust me
Corriamo il rischio di essere felici, che dici?
We run the risk of being happy, what do you say?
Se capitasse pure a noi di non aver paura
If it happened to us too, not to be afraid
C'è differenza tra sollevarsi e volare abbi fiducia
There's a difference between rising and flying have faith
Di me
In me
In ogni attimo che non c'è
In every moment that isn't there
In ogni attimo di me e di te
In every moment of you and me
Fino a togliere l'ombra al sole su londra quando sorridi per me
Until I remove the shadow from the sun over London when you smile for me
Quando sorridi per me
When you smile for me
Quando sorridi per me
When you smile for me
Non so se lo ricordi per me è come se fosse oggi
I don't know if you remember, to me it's like it was yesterday
Riconoscerei i tuoi occhi tra un milione di altri occhi
I would recognise your eyes among a million others
E mentre camminavamo nel centro ho avuto l'impressione che mi tenessi piu stretto
And as we walked through the centre I had the impression that you were holding me tighter
Soli io e te a notte fonda, che ci fotte di Londra?
Just you and me in the dead of night, who cares about London?
Prima di allora era come se non ci fossimo visti mai, ognuno troppo preso a pensare ai suoi guai
Before then it was like we had never seen each other, each too concerned with their own troubles
E allora tu ti sei fermata sbarrando la strada, mi hai detto la fiducia non si presta, va data
Then you stopped dead in the street, told me that trust is not loaned, it's given
Quindi se vuoi che io mi fidi togli la maschera, sei molto meglio se sorridi
So if you want me to have faith in you, take off your mask, you're much better off when you smile
Se capitasse pure a noi di non aver paura
If it happened to us too, not to be afraid
C'è differenza tra sollevarsi e volare
There's a difference between rising and flying
Abbi fiducia di me
Have faith in me
In ogni attimo che non c'è
In every moment that isn't there
In ogni attimo di me e di te
In every moment of you and me
Fino a togliere l'ombra al sole su Londra quando sorridi per me
Until I remove the shadow from the sun over London when you smile for me
Quando sorridi per me
When you smile for me
Quando sorridi per me
When you smile for me
E tu mi hai visto con la forza di un vulcano
And you saw me with the strength of a volcano
Gridare il mio coraggio fino a perdere il fiato
Screaming my courage until I lost my breath
E poi mi hai visto piangere come un bambino con la paura di perdere tutto, anche il respiro
And then you saw me cry like a baby with the fear of losing everything, even my next breath
Io ti ho vista con la forza di un vulcano gridare il tuo coraggio fino a perdere il fiato
I saw you with the strength of a volcano screaming your courage until you lost your breath
E poi ti ho vista piangere, bambina, con la paura di perdere tutto, come prima!
And then I saw you cry, my girl, with the fear of losing everything, just like before!
Se capitasse pure a noi di non aver paura
If it happened to us too, not to be afraid
C'è differenza tra sollevarsi e volare
There's a difference between rising and flying
Abbi fiducia di me
Have faith in me
In ogni attimo che non c'è, in ogni attimo di me e te
In every moment that isn't there, in every moment of you and me
Fino a togliere l'ombra al sole su Londra quando sorridi per me
Until I remove the shadow from the sun over London when you smile for me
Quando sorridi per me
When you smile for me
Quando sorridi per me
When you smile for me





Writer(s): Dario Faini, Alex Andrea Vella, Antonio Filippelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.