Raige - Ritorni da me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raige - Ritorni da me




Ritorni da me
Возвращаешься ко мне
Ciao come stai, io sto così così
Привет, как дела? У меня так себе.
Hai gli occhi più grandi coi capelli corti
У тебя глаза кажутся больше с короткой стрижкой.
Raccontami tutto di come era Madrid
Расскажи мне всё о том, как прошел твой отдых в Мадриде.
Un giorno o l'altro voglio che mi porti
Когда-нибудь я хочу, чтобы ты меня туда свозила.
Ti ricordi che odiavo le feste
Помнишь, я ненавидел вечеринки?
Mi hai detto ti amo soltanto da sbronza
Ты сказала, что любишь меня, только когда была пьяна.
Tu mi guardi e non dici più niente
Ты смотришь на меня и ничего не говоришь.
Provi a baciarmi e va bene così
Пытаешься поцеловать меня, и это хорошо.
È tutto normale
Всё нормально.
Sarà questa vodka a parlare
Наверное, это водка говорит.
Antropologia elementare
Элементарная антропология.
Comincia a rifarlo più forte di te
Ты снова начинаешь это делать, сама не можешь удержаться.
Più forte di te
Сама не можешь удержаться.
Perché ogni volta torni da me
Потому что каждый раз ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.
Perché ogni estate torni da me
Потому что каждое лето ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.
Io che non sono un abitudinario
Я, который не домосед,
Cambio città, cambio fuso orario
Меняю города, меняю часовые пояса,
Ma tu ritorni da me
Но ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.
Tu cosa fai, io sono ancora qui
Как твои дела? Я всё ещё здесь.
I soliti amici dai che li conosci
Всё те же друзья, ты их знаешь.
Guarda che via vai sembra Halloween
Смотри, какая суматоха, как на Хэллоуин.
In giro di notte come streghe e mostri
Ночью на улицах, как ведьмы и монстры.
Ti ricordi la pizza a settembre
Помнишь пиццу в сентябре?
Sarà stata l'alba e l'aria era fresca
Наверное, это был рассвет, и воздух был свежим.
Mi hai abbracciato senza dire niente
Ты обняла меня, ничего не говоря.
Non ti ho mai capita ma va bene così
Я никогда тебя не понимал, но это хорошо.
È tutto normale
Всё нормально.
Io te siamo un film da guardare
Мы с тобой как фильм, который хочется смотреть.
Antropologia elementare
Элементарная антропология.
Comincia a rifarlo più forte di te
Ты снова начинаешь это делать, сама не можешь удержаться.
Più forte di te
Сама не можешь удержаться.
Perché ogni volta torni da me
Потому что каждый раз ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.
Perché ogni estate torni da me
Потому что каждое лето ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.
Io che non sono un abitudinario
Я, который не домосед,
Cambio città, cambio fuso orario
Меняю города, меняю часовые пояса,
Ma tu ritorni da me
Но ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.
E ci ho provato anche a fare lo stronzo
И я даже пытался вести себя как придурок,
A dirti guarda io non penso proprio
Говорить тебе: "Слушай, я вообще не думаю..."
Ma trovi il mondo di mandarmi sotto
Но ты находишь способ сбить меня с ног,
Quando ritorni da me
Когда возвращаешься ко мне.
E ogni volta che mi sento pronto
И каждый раз, когда я чувствую себя готовым
A sparire in meno di un secondo
Исчезнуть меньше чем за секунду,
Tu trovi il mondo di mandarmi sotto
Ты находишь способ сбить меня с ног,
Quanto ritorni da me
Когда возвращаешься ко мне.
Perché ogni volta torni da me
Потому что каждый раз ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.
Perché ogni estate torni da me
Потому что каждое лето ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.
Io che non sono un abitudinario
Я, который не домосед,
Cambio città, cambio fuso orario
Меняю города, меняю часовые пояса,
Ma tu ritorni da me
Но ты возвращаешься ко мне.
Ritorni da me, ritorni da me
Возвращаешься ко мне, возвращаешься ко мне.





Writer(s): A.a. Vella, D. Simonetta, R. Garifo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.