Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sulla
carta
di
sentir
c
è
scritto
Alex
andreaperché
mamma
e
papà
mi
hanno
dato
2 nomi
per
darmi
2 chance
Auf
dem
Papier
steht
Alex
Andrea,
weil
Mama
und
Papa
mir
2 Namen
gaben,
um
mir
2 Chancen
zu
geben
La
prima
se
n'è
andata
40
chili
fa
Die
erste
ist
vor
40
Kilo
verschwunden
La
seconda
è
questa
qua
sarà
fatalità
Die
zweite
ist
diese
hier,
es
wird
Schicksal
sein
Ma
parte
tutto
dalla
fame
Aber
alles
beginnt
mit
dem
Hunger
Motivo
per
il
quale
Der
Grund,
weshalb
Non
ho
mai
smesso
di
lottare
o
di
concretizzare
Ich
nie
aufgehört
habe
zu
kämpfen
oder
zu
verwirklichen
Che
non
c'è
giorno
che
non
passi
Dass
kein
Tag
vergeht
O
giorno
che
mi
basti
o
che
mi
lasci
tutto
uguale
Oder
ein
Tag,
der
mir
reicht
oder
mich
alles
gleich
lässt
Senza
cambiare
Ohne
Veränderung
Ho
un'educazione
esemplare,
una
famiglia
normale
Ich
habe
eine
vorbildliche
Erziehung,
eine
normale
Familie
Di
normale
pazzia
il
sangue
caldo
e
meridionale
Von
normalem
Wahnsinn,
das
heiße
südliche
Blut
Va
alla
testa
e
non
fa
ragionare
Steigt
zu
Kopf
und
lässt
nicht
klar
denken
Testa
fissa
a
terra
a
lavorare
cuore
in
cielo
per
fantasticare
Kopf
stur
am
Boden
zum
Arbeiten,
Herz
im
Himmel
zum
Fantasieren
Prima
liti
sui
libri
Zuerst
Streit
über
Bücher
E
scoprire
che
non
mi
servivano
perché
era
tutto
dentro
un
titolo
Und
entdecken,
dass
ich
sie
nicht
brauchte,
weil
alles
in
einem
Titel
stand
Bastava
stare
attento
perché
ho
buona
memoria
Es
reichte,
aufmerksam
zu
sein,
denn
ich
habe
ein
gutes
Gedächtnis
Ma
poi
il
cuore
spegne
il
cervello
e
il
tempo
divora
Aber
dann
schaltet
das
Herz
das
Hirn
aus
und
die
Zeit
verschlingt
E
allora
è
tutta
un'altra
storia
come
l'amore
Und
dann
ist
es
eine
ganz
andere
Geschichte,
wie
die
Liebe
Che
mi
ha
fottuto
giuro
dal
giorno
uno
Die
mich
gefickt
hat,
ich
schwöre,
vom
ersten
Tag
an
E
una
volta
ho
anche
pensato
di
farcela
giuro
Und
einmal
dachte
ich
sogar,
ich
schaffe
es,
ich
schwöre
Io
quella
volta
con
lei
ho
pensato
di
farcela
ma.
Ich,
damals
mit
ihr,
dachte,
ich
schaffe
es,
aber.
La
mia
fame
si
mangia
tutto
Mein
Hunger
frisst
alles
Bello
e
brutto
Schönes
und
Hässliches
E
mi
lascia
solo
Und
lässt
mich
allein
Solo
e
distrutto,
solo
di
brutto
Allein
und
zerstört,
verdammt
allein
Per
questo
non
so
gestirmi
e
non
canto
di
sbirri
Deshalb
kann
ich
nicht
mit
mir
umgehen
und
singe
nicht
über
Bullen
Ma
giorni
tristi
e
sono
il
nuovo
Battisti
Sondern
traurige
Tage
und
ich
bin
der
neue
Battisti
Rock'n'roll
per
resistere
Rock'n'Roll,
um
zu
widerstehen
Rock'n'roll
per
difederci
Rock'n'Roll,
um
uns
zu
verteidigen
Rock'n'roll
per
non
cedere
mai
Rock'n'Roll,
um
niemals
nachzugeben
L'hip
hop
che
mi
ha
preso
di
corsa
in
un
giorno
di
neve
Der
Hip
Hop,
der
mich
an
einem
Schneetag
eilig
packte
Tra
via
pietro
cossa
e
piazza
cirene
Zwischen
Via
Pietro
Cossa
und
Piazza
Cirene
Seduto
al
fondo
del
bus
e
davanti
solo
le
schiene
Hinten
im
Bus
sitzend
und
vor
mir
nur
Rücken
Laggiù
le
orecchie
piene
di
storie
più
vere
Dort
unten
die
Ohren
voll
mit
wahreren
Geschichten
Si
quella
musica
parlava
meglio
dei
miei
genitori,
dei
professori
Ja,
diese
Musik
sprach
besser
als
meine
Eltern,
als
die
Lehrer
Sapeva
bene
quel
che
c'era
fuori
Sie
wusste
gut,
was
da
draußen
war
E
per
la
prima
volta
sentirmi
parte
integrante
di
qualcosa
di
più
grande
Und
zum
ersten
Mal
fühlte
ich
mich
als
fester
Bestandteil
von
etwas
Größerem
L'anno
della
svolta
Das
Jahr
der
Wende
Invece
adesso
ringrazio
il
cielo
che
i
miei
veri
amici
siano
fuori
da
questo
giro
e
tutto
questo
schifo
Stattdessen
danke
ich
jetzt
dem
Himmel,
dass
meine
wahren
Freunde
aus
diesem
Kreis
und
all
diesem
Mist
raus
sind
Non
di
sangue
dal
giorno
primo
Nicht
Blutsverwandte
seit
dem
ersten
Tag
Insieme
finchè
questa
terra
non
ci
piange
Zusammen,
bis
diese
Erde
um
uns
weint
Fino
all'ultimo
grido
Bis
zum
letzten
Schrei
Marco
ed
Ensino
con
voi
nei
locali
Marco
und
Ensino,
mit
euch
in
den
Clubs
Le
jam
i
tribunali
le
tv
le
radio
e
i
giornali
Die
Jams,
die
Gerichte,
das
Fernsehen,
das
Radio
und
die
Zeitungen
Gli
ospedali
le
etichette
in
italia
in
francia
in
germania
Die
Krankenhäuser,
die
Labels
in
Italien,
in
Frankreich,
in
Deutschland
Ieri
oggi
domani
e
sempre
Gestern,
heute,
morgen
und
immer
Non
c'è
niente
Es
gibt
nichts
Niente
di
meglio
davvero
Wirklich
nichts
Besseres
Niente
di
meglio
questo
suono
mi
protegge
da
quando
mi
sveglio
Nichts
Besseres,
dieser
Sound
beschützt
mich,
seit
ich
aufwache
Da
quando
questa
strada
mi
ha
chiamato
Raige
Seit
diese
Straße
mich
Raige
genannt
hat
E
non
è
un
arrivederci
come
Ensi
ma
un
rieccomi
Und
es
ist
kein
Abschied
wie
bei
Ensi,
sondern
ein
"Hier
bin
ich
wieder"
Rock'n'roll
sopravvivere
Rock'n'Roll
überleben
Rock'n'roll
con
la
musica
Rock'n'Roll
mit
der
Musik
Rock'n'roll
al
silenzio
che
c'è
Rock'n'Roll
gegen
die
Stille,
die
da
ist
Sono
un
pezzo
di
non
so
che
Ich
bin
ein
Stück
von
Ich-weiß-nicht-was
Finito
non
so
come
Gelangt
Ich-weiß-nicht-wie
Steso
a
prendere
il
sole
su
Plutone
Ausgestreckt,
um
auf
Pluto
Sonne
zu
tanken
In
tasca
ho
4 parole
In
der
Tasche
habe
ich
4 Worte
Saranno
il
mio
estintore
dentro
un
monolocale
all'inferno
a
pranzo
col
diavolo
tentatore
Sie
werden
mein
Feuerlöscher
sein
in
einer
Einzimmerwohnung
in
der
Hölle
beim
Mittagessen
mit
dem
verführerischen
Teufel
E
ammazzami
amore
ma
fallo
adesso
Und
töte
mich,
Liebe,
aber
tu
es
jetzt
Che
dopo
è
troppo
tardi
e
tra
un
minuto
è
troppo
presto
Denn
danach
ist
es
zu
spät
und
in
einer
Minute
ist
es
zu
früh
Mi
misuri
nei
miei
sguardi
ma
ho
un
centimetro
di
immenso
Du
misst
mich
an
meinen
Blicken,
aber
ich
habe
einen
Zentimeter
Unermesslichkeit
Io
penso
che
ti
sbagli
e
capirai
che
sarà
tardi
(no
no)
Ich
denke,
du
irrst
dich,
und
du
wirst
verstehen,
dass
es
zu
spät
sein
wird
(nein
nein)
Tu
non
devi
accontentarti
(mo)
Du
darfst
dich
nicht
zufriedengeben
(jetzt)
E
io
non
devo
farmi
tanto
per
farmi
(mo)
Und
ich
darf
mich
nicht
nur
zum
Schein
anstrengen
(jetzt)
Animo
il
corazon
Besele
das
Herz
(corazon)
Come
Renato
il
prof
atizzato
dallo
stesso
asfalto
che
ci
ha
creato
(boss)
Wie
Renato,
der
Prof,
angestachelt
vom
selben
Asphalt,
der
uns
geschaffen
hat
(Boss)
Ora
che
musica
salva
baby
Jetzt,
wo
Musik
rettet,
Baby
Tu
stai
in
gamba
lady
Du
bleibst
stark,
Lady
Che
sicuro
ci
si
vede
presto
Denn
sicher
sehen
wir
uns
bald
Appena
esco
col
disco
Sobald
ich
mit
dem
Album
rauskomme
Insomma
con
questo
disco
Also
mit
diesem
Album
Che
parla
di
me
di
te
di
quel
che
ho
visto
Das
von
mir,
von
dir,
von
dem
spricht,
was
ich
gesehen
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Glitter, Mike Leander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.