Raige - Stelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raige - Stelle




Stelle
Звезды
Le panchine vuote, Facebook pieno
Скамейки пусты, Фейсбук кипит
La tecnologia si muove, perdiamo terreno
Технологии развиваются, мы теряем почву под ногами
Internet riduce le distanze
Интернет сокращает расстояния
Parliamo con tutti dalle nostre stanze, ma le ampliate anche?
Мы общаемся со всеми из своих комнат, но расширяем ли мы их?
Se mi affaccio sul pianerottolo non so il nome dei miei vicini
Если я выгляну на лестничную площадку, то не знаю имен своих соседей
Se non fosse che i figli ascoltano rap e mi seguono sui social
Если бы не то, что дети слушают рэп и следят за мной в соцсетях
Non saprei nemmeno il nickname di quei due bambini
Я бы даже не знал никнеймов тех двух детей
Ci ostiniamo a vivere la vita degli altri
Мы упорно живем жизнью других людей
Che siano attori, calciatori o cantanti
Будь то актеры, футболисты или певцы
Come se il mondo fosse tutto delle persone importanti
Как будто мир принадлежит только важным людям
E noi sotto, piccoli e ignoranti
А мы внизу, мелкие и невежественные
A conti fatti siamo tutti quanti politeisti
По сути, мы все политеисты
Nuove piramidi, antichi egizi
Новые пирамиды, древние египтяне
Più andiamo avanti più spegniamo il potenziale
Чем дальше, тем больше мы гасим свой потенциал
Ma una stella per splendere ha bisogno di bruciare
Но чтобы звезда сияла, ей нужно гореть
Nel futuro breve più immediato
В ближайшем будущем
Il vero lusso è la felicità
Истинным богатством будет счастье
Senza fiato, senza contatto
Вдали от суеты, без контакта
Con il cuore spaccato a metà
С разбитым пополам сердцем
Io sono buono solamente a scrivere
Я лишь умею изливать душу в словах
Cosa darei per vederti ridere
Что бы я отдал, чтобы увидеть твою улыбку
Cosa darei per vederti ridere
Что бы я отдал, чтобы увидеть твою улыбку
Cosa farei per vederti vivere
Что бы я сделал, чтобы увидеть тебя живым
In questo nulla cosmico siamo granelli di sabbia
В этом космическом ничто мы - песчинки
Attaccati a brandelli di speranza
Держась за нити надежды
Siamo fatti tutti della stessa sostanza
Мы все сделаны из одной материи
Al settanta per cento di acqua
На семьдесят процентов из воды
Quindi se il sole fosse al posto di Giove
Так что если бы Солнце заняло место Юпитера
Brucerebbe le persone senza fare distinzione
Оно сожгло бы людей без разбора
Tra le ricche e le povere, sconosciute o famose
Между богатыми и бедными, известными и неизвестными
Senza nulla togliere, Darwin non aveva ragione
Со всем уважением, Дарвин ошибался
Siamo fermi al Medioevo con l'evoluzione
Мы застряли в Средневековье с эволюцией
Lo sguardo verso il cielo cerca una soluzione
Взгляд в небо ищет решения
Ma a forza di guardare solo verso l'alto
Но оттого, что мы только вверх смотрим
Ci siamo dimenticati di ciò che succede in basso
Мы забыли о том, что происходит внизу
Nel futuro breve più immediato
В ближайшем будущем
Il vero lusso è la felicità
Истинным богатством будет счастье
Senza fiato, senza contatto
Вдали от суеты, без контакта
Con il cuore spaccato a metà
С разбитым пополам сердцем
Io sono buono solamente a scrivere
Я лишь умею изливать душу в словах
Cosa darei per vederti ridere
Что бы я отдал, чтобы увидеть твою улыбку
Cosa darei per vederti ridere
Что бы я отдал, чтобы увидеть твою улыбку
Cosa farei per vederti vivere
Что бы я сделал, чтобы увидеть тебя живым
I giorni passano, tutti uguali
Дни идут, все одинаковые
Cambiano solo i numeri nei calendari
Меняются только цифры в календарях
Dimentichiamo di essere speciali
Мы забываем о своей уникальности
Diventiamo stupidi, abitudinari
Мы становимся глупыми, привычными
Inventiamo un'arma e un'altra predica
Изобретаем одно оружие и еще одну проповедь
Poi si guarda in alto, chi ci salverà? (Chi ci salverà?)
Потом глядим на небо: кто нас спасет? (Кто нас спасет?)
Se le risposte piovessero
Если бы ответы сыпались дождем
Gli ombrelli sarebbero al contrario
Зонтики бы были перевернуты
Come per colpa del vento
Как из-за ветра
Abbiamo i telescopi puntati sull'universo
Мы направили телескопы на вселенную
E nemmeno una lente d'ingrandimento
И даже не увеличительное стекло
Per riuscire a guardarci dentro
Чтобы заглянуть внутрь себя
Se il cielo si spegnesse tutto domani
Если бы небо погасло завтра
E Dio dall'alto ci guardasse, noi saremmo a nascondere
И Бог сверху смотрел бы на нас, мы бы скрывали
I nostri errori, il nostro essere umani
Наши ошибки, наше человеческое начало
Pregando perché il mondo che conosciamo per corrompere
Умоляя, чтобы мир, который мы знаем, не рухнул
Non ci arriveremo neanche lontanamente
Мы даже отдаленно не приблизимся
A pensare che le luci elettriche
К мысли, что электрические огни
Viste al buio sono come le stelle
В темноте похожи на звезды
Viste da sopra sembrerebbero stelle
С высоты они как звезды
Sono come le stelle
Они как звезды
Sono come le stelle
Они как звезды
Nel futuro breve più immediato
В ближайшем будущем
Il vero lusso è la felicità
Истинным богатством будет счастье
Senza fiato, senza contatto
Вдали от суеты, без контакта
Con il cuore spaccato a metà
С разбитым пополам сердцем
Io sono buono solamente a scrivere
Я лишь умею изливать душу в словах
Cosa darei per vederti ridere
Что бы я отдал, чтобы увидеть твою улыбку
Cosa darei per vederti ridere
Что бы я отдал, чтобы увидеть твою улыбку
Cosa farei per vederti vivere
Что бы я сделал, чтобы увидеть тебя живым





Writer(s): Zangirolami Marco, Breda Stefano, Vella Alex Andrea


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.