Raige - Un milione di sassi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raige - Un milione di sassi




Un milione di sassi
A Million Stones
Guardandomi allo specchio ti rivedo un po'
Looking in the mirror, I see bits of you
Eh eh oh oh
Uh huh, oh oh
E scusa se non ho saputo dirtelo
And forgive me if I didn't know how to tell you
Eh eh oh oh
Uh huh, oh oh
Il campionario degli errori dei figli
The sample book of children's mistakes
Li ho fatti tutti, pure alcuni mai scritti
I've made them all, even some that were never written
E tu mi hai dato dei buoni consigli
And you gave me good advice
Ma anche tutti i tuoi difetti sto imparando a gestirli
But I'm also learning how to handle all your flaws
E che fatica camminare da solo
And how hard it is to walk alone
Tu mi tenevi sulle spalle ed ero come in un volo
You used to carry me on your shoulders and I felt like I was flying
Torre di controllo, aiuto
Control tower, help
Ho finito l'aria dentro al serbatoio
I'm running out of air in my tank
Baciami o muoio
Kiss me or I'll die
Mamma, ricordo le nostre domeniche al mare
Mom, I remember our Sundays at the beach
Mamma, io che non sapevo ancora nuotare
Mom, I didn't know how to swim yet
Mamma, allora facciamo due passi
Mom, let's go for a walk
Giochiamo a chi fa più rimbalzi
Let's play who can make the most bounces
Ho lanciato un milione di sassi
I threw a million stones
Mamma, chi ti ferisce davvero è chi ami
Mom, the ones who really hurt you are the ones you love
Mamma, io e i miei fratelli ora siamo lontani
Mom, my brothers and I are far away now
Mamma, allora facciamo due passi
Mom, let's go for a walk
Giochiamo a chi fa più rimbalzi
Let's play who can make the most bounces
Ho lanciato un milione di sassi
I threw a million stones
Guardandomi allo specchio ti rivedo un po'
Looking in the mirror, I see bits of you
Eh eh oh oh
Uh huh, oh oh
Nel petto è come se avessi un esercito
I feel like I have an army in my chest
Eh eh oh oh
Uh huh, oh oh
Ho ancora il vizio di farmi domande
I still have the habit of asking myself questions
Non mi è passato nemmeno da grande
It didn't go away even as I grew up
Tu mi hai insegnato che è importante tra le tante
You taught me that it's important, out of so many
"Qual è la differenza tra lontano e distante?"
"What's the difference between far and distant?"
A giudicare chi hai accanto, non per quello che fanno
Judge who's next to you, not by what they do
Non per quello che c'hanno
Not by what they have
Ma per quello che danno
But by what they give
Quando è il momento di farlo
When it's time to do so
Perché se sono rose pungeranno
Because if they're roses, they'll sting
O almeno ci proveranno
Or at least they'll try
Mamma, ricordo le nostre domeniche al mare
Mom, I remember our Sundays at the beach
Mamma, io che non sapevo ancora nuotare
Mom, I didn't know how to swim yet
Mamma, allora facciamo due passi
Mom, let's go for a walk
Giochiamo a chi fa più rimbalzi
Let's play who can make the most bounces
Ho lanciato un milione di sassi
I threw a million stones
Mamma, chi ti ferisce davvero è chi ami
Mom, the ones who really hurt you are the ones you love
Mamma, io e i miei fratelli ora siamo lontani
Mom, my brothers and I are far away now
Mamma, allora facciamo due passi
Mom, let's go for a walk
Giochiamo a chi fa più rimbalzi
Let's play who can make the most bounces
Ho lanciato un milione di sassi
I threw a million stones
Guardandomi allo specchio ti rivedo un po'
Looking in the mirror, I see bits of you
Eh eh oh oh
Uh huh, oh oh
E scusa se non ho saputo dirtelo
And forgive me if I didn't know how to tell you
Eh eh
Uh huh





Writer(s): A. Blanc, A.a. Vella, R. Garifo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.