Raihan feat. Yusuf Islam - God Is the Light - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raihan feat. Yusuf Islam - God Is the Light




God is the Light
Бог-это свет.
How great the wonders of the heavens
Как велики чудеса небесные!
And the timeless beauty of the night
И бесконечная красота ночи.
How great - then how great the Creator?
Как велик-тогда как велик Творец?
And its stars like priceless jewels
И его звезды словно бесценные драгоценности.
Far beyond the reach of kings
Далеко за пределами досягаемости королей.
Bow down for the shepherd guiding him home.
Поклонись пастуху, что ведет его домой.
But how many eyes are closed
Но у скольких закрыты глаза
To the wonder of this night?
К чуду этой ночи?
Like pearls, hidden, deep beneath a dark
Как жемчужины, спрятанные глубоко под темнотой.
Stream of desires.
Поток желаний.
But like dreams vanish with the call to prayer
Но как сны исчезают с призывом к молитве.
And the dawn extinguishes night - here too are signs.
И рассвет гасит ночь-здесь тоже знаки.
God is the Light - God is the Light
Бог есть свет, Бог есть свет .
How great the beauty of the Earth and the creatures
Как велика красота земли и существ,
Who dwell on her.
живущих на ней.
How great - then how great the Creator?
Как велик-тогда как велик Творец?
As it′s mountains pierce the clouds
Как это горы пронзают облака
High about the lives of men
Высоко о жизни людей
Weeping rivers for thousands of years.
Реки плачут тысячи лет.
But how many hearts are closed
Но сколько сердец закрыто?
To the wonders of this sight?
К чудесам этого зрелища?
Like birds on a cage, asleep with closed wings
Как птицы в клетке, спящие с закрытыми крыльями.
But as work stops with the call to prayer
Но когда работа прекращается с призывом к молитве
And the birds recite - here too are signs
И птицы декламируют-здесь тоже знаки.
God is the Light - God is the Light
Бог есть свет, Бог есть свет .
How great the works of man and the things he makes
Как велики дела человека и то, что он творит!
How great - then how great the Creator?
Как велик-тогда как велик Творец?
Though he strives to reach the heavens
Хотя он стремится достичь небес.
He can barely survive
Он едва может выжить.
The wars of the world he lives in.
Войны мира, в котором он живет.
Yet, how many times he's tried,
И все же, сколько раз он пытался
Himself to immortalise?
Увековечить себя?
Like his parents before him in the Garden of Eden
Как его родители до него в Эдемском саду.
But like the sun sets with the call to prayer
Но как солнце садится с призывом к молитве
And surrenders to the night here too are signs
И сдается ночи здесь тоже есть знаки
God is the Light Everlasting
Бог есть свет Вечный
God is the Light Everlasting
Бог есть свет Вечный
God is the Light Everlasting
Бог есть свет Вечный
God is the Light Everlasting
Бог есть свет Вечный





Writer(s): Yusuf Islam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.