Raimonds Pauls feat. Jānis Paukštello - Cielaviņa - traduction des paroles en allemand

Cielaviņa - Jānis Paukštello , Raimonds Pauls traduction en allemand




Cielaviņa
Bachstelze
Ai, tēvu zeme stūru stūriem,
Oh, Vaterland, in allen Ecken,
Cik tuvs un pazīstams it viss:
Wie nah und vertraut ist doch alles:
Gan Kolkas raga vēji sūrie,
Sowohl die herben Winde von Kap Kolka,
Gan leišu males debesis.
Als auch der Himmel über Litauens Grenzen.
Visapkārt zeme zied
Ringsum blüht das Land
zilis zieds un tik,
Wie eine blaue Blume rein,
Tik neparasti viegli iet,
So ungewöhnlich leicht geht es sich,
Pat nedomājot, cik
Ohne auch nur zu denken, wie viel
Jau dzīvē nostaigāts,
Man im Leben schon gewandert ist,
Jo vēl aizvien, aizvien
Denn immer noch, immer noch
Ik rītus Kurzeme
Eilt mir jeden Morgen Kurland
cielaviņa pretī skrien.
Wie eine Bachstelze entgegen.
mātei sejā visā raugos,
Wie ins Gesicht der Mutter schaue ich in alles,
māte manī raugās viss:
Wie eine Mutter schaut alles in mich hinein:
Gan staltais Gaiziņš rudzu laukos,
Sowohl der stolze Gaiziņš in den Roggenfeldern,
Gan bērzu birzīs Inesis.
Als auch der Inesis in den Birkenhainen.
Visapkārt zeme zied
Ringsum blüht das Land
zilis zieds un tik,
Wie eine blaue Blume rein,
Tik neparasti viegli iet,
So ungewöhnlich leicht geht es sich,
Pat nedomājot, cik
Ohne auch nur zu denken, wie viel
Jau dzīvē nostaigāts,
Man im Leben schon gewandert ist,
Jo vēl aizvien, aizvien
Denn immer noch, immer noch
Ik rītus Vidzeme
Eilt mir jeden Morgen Livland
cielaviņa pretī skrien.
Wie eine Bachstelze entgegen.
Var visu mūžu alkt un tiekties,
Man kann sein ganzes Leben dürsten und streben,
Vēl vienmēr aicinās it viss:
Immer noch wird alles locken:
Gan Rāznas tāles neaizsniegtās,
Sowohl die unerreichten Fernen des Rāzna,
Gan Mākoņkalna atbalsis.
Als auch die Echos des Mākoņkalns.
Visapkārt zeme zied
Ringsum blüht das Land
zilis zieds un tik,
Wie eine blaue Blume rein,
Tik neparasti viegli iet,
So ungewöhnlich leicht geht es sich,
Pat nedomājot, cik
Ohne auch nur zu denken, wie viel
Jau dzīvē nostaigāts,
Man im Leben schon gewandert ist,
Jo vēl aizvien, aizvien
Denn immer noch, immer noch
Ik rītus Latgale
Eilt mir jeden Morgen Lettgallen
cielaviņa pretī skrien.
Wie eine Bachstelze entgegen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.