Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es rakstu Dženijai
Ich schreibe an Jenny
Sveika,
Dženij,
kā
tev
iet?
Hallo
Jenny,
wie
geht
es
dir?
Man
iet
labi
-
Mir
geht
es
gut
-
Vēlos
ar
tevi
iepazīties
Ich
möchte
dich
kennenlernen
Nopietnos
nolūkos,
Mit
ernsten
Absichten,
Es
braucu
tikai
ar
zirgu,
Ich
fahre
nur
mit
dem
Pferd,
Bet
vienam
man
ratos
ir
skumji.
Aber
allein
im
Wagen
ist
mir
traurig.
Dženij,
augšā
tai
lidmašīnā
Jenny,
oben
in
diesem
Flugzeug
Nevieb
lūpas
par
mani
smīnā,
Verzieh
nicht
die
Lippen
spöttisch
über
mich,
Lai
tev
vēsta
mazs
smaidošs
foto
–
Lass
ein
kleines
lächelndes
Foto
dir
verkünden
–
Manu
dzīvi
velk
auzu
motors.
Mein
Leben
zieht
ein
Hafermotor.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Jenny,
glaube
an
das
silberne
Hufeisen,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto,
Glaube
weniger
an
das
Sportlotto,
Smaidi
blakus
man
ratos
vai
ragavās,
Lächle
neben
mir
im
Wagen
oder
Schlitten,
Visi
apskaudīs
tādu
foto.
Alle
werden
so
ein
Foto
beneiden.
Dženij,
nesien
tās
lūpas
šleifē,
Jenny,
mach
keinen
Schmollmund,
Kad
tu
kuģī
pāri
jūrām
dreifē,
Wenn
du
im
Schiff
über
die
Meere
treibst,
Droši
brauci
caur
dzīvi
ratos
Fahre
sicher
durchs
Leben
im
Wagen
Zvaigznēm
acīs
un
vējiem
matos.
Mit
Sternen
in
den
Augen
und
Wind
in
den
Haaren.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Jenny,
glaube
an
das
silberne
Hufeisen,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto,
Glaube
weniger
an
das
Sportlotto,
Smaidi
blakus
man
ratos
vai
ragavās,
Lächle
neben
mir
im
Wagen
oder
Schlitten,
Visi
apskaudīs
tādu
foto.
Alle
werden
so
ein
Foto
beneiden.
Dženij,
glābies,
tev
benzīns
matos,
Jenny,
rette
dich,
du
hast
Benzin
in
den
Haaren,
Dženij,
ātrāk
sēd
manos
ratos,
Jenny,
steig
schneller
in
meinen
Wagen,
Švirkstot
smiltīm
zem
kurpju
zolēm,
Während
der
Sand
unter
den
Schuhsohlen
knirscht,
Nosauc
eja
un
naktsvijoles.
Nenne
die
Allee
und
die
Nachtviolen.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Jenny,
glaube
an
das
silberne
Hufeisen,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto,
Glaube
weniger
an
das
Sportlotto,
Smaidi
blakus
man
ratos
vai
ragavās,
Lächle
neben
mir
im
Wagen
oder
Schlitten,
Visi
apskaudīs
tādu
foto.
Alle
werden
so
ein
Foto
beneiden.
Dženij,
klausies
vēl
mani
brīdi
-
Jenny,
hör
mir
noch
einen
Moment
zu
-
Neapprecies
ar
dīzelīti,
Heirate
keinen
Diesel,
Slava
zirgam
lai
skan
kā
mot,o
Ruhm
dem
Pferd,
lass
es
klingen
wie
ein
Motto,
Slava
dzīvē,
kam
auzu
motors.
Ruhm
im
Leben
dem,
der
einen
Hafermotor
hat.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Jenny,
glaube
an
das
silberne
Hufeisen,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto,
Glaube
weniger
an
das
Sportlotto,
Smaidi
blakus
man
ratos
vai
ragavās,
Lächle
neben
mir
im
Wagen
oder
Schlitten,
Visi
apskaudīs
tādu
foto.
Alle
werden
so
ein
Foto
beneiden.
Paliec
sveika,
gaidīšu
tevi
aerodromā,
Lebewohl,
ich
warte
auf
dich
am
Flugplatz,
Kad
tu
nolaidīsies
no
saviem
augstumiem.
Wenn
du
aus
deinen
Höhen
herabsteigst.
Manu
zirgu
tu
pazīsi
pēc
zvaigznes
pierē,
Mein
Pferd
erkennst
du
am
Stern
auf
der
Stirn,
Bet
mani
pašu
pēc
vējiem
matos.
Aber
mich
selbst
am
Wind
in
den
Haaren.
Dženij,
tici
tam
sudraba
pakavam,
Jenny,
glaube
an
das
silberne
Hufeisen,
Mazāk
tici
tam
sporta
loto!
Glaube
weniger
an
das
Sportlotto!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jānis Peters, Raimonds Pauls
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.