Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ak
Dievs
vai
tiešām
tu
tas
esi
kas
tur
slieksnī
nostājies,
nostājies?
Ach
Gott,
bist
du
es
wirklich,
der
da
an
der
Schwelle
steht,
an
der
Schwelle
steht?
Tad
nāc
vien
iekšā
drošāk
taču,
ja
reiz
esi
atgriezies,
atgriezies.
Dann
komm
doch
herein,
nur
Mut,
wenn
du
schon
zurückgekehrt
bist,
zurückgekehrt
bist.
Bez
tevis
neslikti
man
klājās,
bet,
ja
nu
atkal
esi
mājās
Ohne
dich
ging
es
mir
nicht
schlecht,
aber
wenn
du
nun
wieder
zu
Hause
bist,
Sēdies
tad
līdzās
man
un
pastāsti
kā
gāja
gan.
Setz
dich
doch
zu
mir
und
erzähl,
wie
es
dir
ergangen
ist.
Velns
lai
parauj
tādu
dzīvi
(dzīvi,
dzīvi)
Zum
Teufel
mit
so
einem
Leben
(Leben,
Leben)
Te
mēs
šķirti,
te
mēs
divi
(divi)
...
Mal
sind
wir
getrennt,
mal
sind
wir
zwei
(zwei)
...
Nu
klusē
atkal
ūdens
šobrīd
tev
jau
mutē
sasmēlies,
sasmēlies,
Nun
schweigst
du
wieder,
hast
du
dir
etwa
Wasser
in
den
Mund
geschöpft,
in
den
Mund
geschöpft?
Tu
taču
vienmēr
esi
ļoti
labi
pratis
izlikties,
izlikties.
Du
hast
es
doch
immer
sehr
gut
verstanden,
dich
zu
verstellen,
dich
zu
verstellen.
Tu
domā
asaras
es
lēju
un
tevi
aizmirst
nevarēju?
Du
denkst
wohl,
ich
habe
Tränen
vergossen
und
konnte
dich
nicht
vergessen?
Mīļais
mans,
vai'g
tik
brīdi,
ak,
drusku
pagaidīt.
Mein
Schatz,
warte
doch
nur
einen
Moment,
ach,
warte
ein
bisschen.
Velns
lai
parauj
tādu
dzīvi
(dzīvi,
dzīvi)
Zum
Teufel
mit
so
einem
Leben
(Leben,
Leben)
Te
mēs
šķirti,
te
mēs
divi
(divi)(divi?)
...
Mal
sind
wir
getrennt,
mal
sind
wir
zwei
(zwei)(zwei?)
...
Tie
esot
meli.
Das
sind
doch
Lügen.
Jo
es
arī
protot
izlikties,
izlikties?
Weil
ich
mich
angeblich
auch
verstellen
kann,
verstellen
kann?
Tad
saki
man
- ko
lai
es
skumstu,
ja
tu
esi
atgriezies,
atgriezies?
Dann
sag
mir
- warum
sollte
ich
trauern,
wenn
du
zurückgekehrt
bist,
zurückgekehrt
bist?
Nu
sēdi,
kam
tu
kājās
celies?
Nun
setz
dich,
warum
stehst
du
auf?
Vai
tiešām
vēlies
šajā
brīdī
jau
atkal
projām
skriet?
Willst
du
wirklich
in
diesem
Moment
schon
wieder
weglaufen?
Mans
mīļais.
Meine
Liebe.
Pagaidi
mazliet.
Warte
ein
bisschen.
Velns
lai
parauj
tādu
dzīvi
(dzīvi,
dzīvi)
Zum
Teufel
mit
so
einem
Leben
(Leben,
Leben)
Te
mēs
šķirti,
te
mēs
divi
(divi)
...
Mal
sind
wir
getrennt,
mal
sind
wir
zwei
(zwei)
...
Mans
mīļais,
Meine
Liebe,
Pagaidi
mazliet,
pagaidi.
Warte
ein
bisschen,
warte.
Gan
jau
viss
būs
labi.
Es
wird
schon
alles
gut
werden.
Pasmaidi.
Dzirdi?
Lächle.
Hörst
du?
Redzi
- nu
tu
atkal
esi
mājā
Siehst
du
- nun
bist
du
wieder
zu
Hause
Velns
lai
parauj
tādu
dzīvi
(dzīvi,
dzīvi)
Zum
Teufel
mit
so
einem
Leben
(Leben,
Leben)
Te
mēs
šķirti,
te
mēs
divi
(divi)
...
Mal
sind
wir
getrennt,
mal
sind
wir
zwei
(zwei)
...
Velns
lai
parauj
tādu
dzīvi
(dzīvi,
dzīvi)
Zum
Teufel
mit
so
einem
Leben
(Leben,
Leben)
Te
mēs
šķirti,
te
mēs
divi
(divi)
...
Mal
sind
wir
getrennt,
mal
sind
wir
zwei
(zwei)
...
Velns
lai
parauj
tādu
dzīvi!
Zum
Teufel
mit
so
einem
Leben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leons Briedis, Raimonds Pauls
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.