Raimonds Pauls feat. Aija Kukule - Atgriešanās - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raimonds Pauls feat. Aija Kukule - Atgriešanās




Ak Dievs vai tiešām tu tas esi kas tur slieksnī nostājies, nostājies?
О Боже, ты действительно это кто там на пороге встал, встал?
Tad nāc vien iekšā drošāk taču, ja reiz esi atgriezies, atgriezies.
Тогда заходи в одиночку безопаснее однако, если однажды ты вернулся, возвращайся.
Bez tevis neslikti man klājās, bet, ja nu atkal esi mājās
Без тебя мне не плохо, но что, если ты снова дома
Sēdies tad līdzās man un pastāsti gāja gan.
Сядьте рядом со мной и расскажите, как все прошло.
Velns lai parauj tādu dzīvi (dzīvi, dzīvi)
Дьявол дергает такую жизнь (жизнь, жизнь)
Te mēs šķirti, te mēs divi (divi) ...
Вот мы разошлись, вот мы двое (двое) ...
Nu klusē atkal ūdens šobrīd tev jau mutē sasmēlies, sasmēlies,
Ну молчи снова вода в этот момент у тебя уже во рту слякоть, слякоть,
Tu taču vienmēr esi ļoti labi pratis izlikties, izlikties.
Ты всегда умел притворяться, притворяться.
Tu domā asaras es lēju un tevi aizmirst nevarēju?
Ты имеешь в виду слезы, которые я пролил, и не мог забыть тебя?
Mīļais mans, vai'g tik brīdi, ak, drusku pagaidīt.
Дорогая моя, или так на мгновение, о, немного подождать.
Velns lai parauj tādu dzīvi (dzīvi, dzīvi)
Дьявол дергает такую жизнь (жизнь, жизнь)
Te mēs šķirti, te mēs divi (divi)(divi?) ...
Здесь мы разлучены, здесь мы два (два) (два?) ...
Tie esot meli.
Это ложь.
Tiešām?
Правда?
Jo es arī protot izlikties, izlikties?
Потому что я тоже умею притворяться, притворяться?
Tad saki man - ko lai es skumstu, ja tu esi atgriezies, atgriezies?
Тогда скажи мне-что мне грустить, если ты вернулся, вернулся?
Nu sēdi, kam tu kājās celies?
Что ж, сядь, у кого ты поднимаешься на ноги?
Vai tiešām vēlies šajā brīdī jau atkal projām skriet?
Вы действительно хотите снова бежать в этот момент?
Mans mīļais.
Моя дорогая.
Pagaidi mazliet.
Подожди немного.
Velns lai parauj tādu dzīvi (dzīvi, dzīvi)
Дьявол дергает такую жизнь (жизнь, жизнь)
Te mēs šķirti, te mēs divi (divi) ...
Вот мы разошлись, вот мы двое (двое) ...
Mans mīļais,
Моя дорогая,
Pagaidi mazliet, pagaidi.
Подожди немного, подожди.
Galvu augšā!
Голова вверх!
Gan jau viss būs labi.
Все будет хорошо.
Pasmaidi. Dzirdi?
Улыбнись. Слышишь?
Redzi - nu tu atkal esi mājā
Смотри-ну ты снова в доме
Velns lai parauj tādu dzīvi (dzīvi, dzīvi)
Дьявол дергает такую жизнь (жизнь, жизнь)
Te mēs šķirti, te mēs divi (divi) ...
Вот мы разошлись, вот мы двое (двое) ...
Velns lai parauj tādu dzīvi (dzīvi, dzīvi)
Дьявол дергает такую жизнь (жизнь, жизнь)
Te mēs šķirti, te mēs divi (divi) ...
Вот мы разошлись, вот мы двое (двое) ...
Velns lai parauj tādu dzīvi!
Черт, да дергает жизнь такую!





Writer(s): Leons Briedis, Raimonds Pauls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.