Raimonds Pauls - Kurzeme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raimonds Pauls - Kurzeme




Kurzeme
Курземе
Gudra jūra visa Kurzeme dun,
Мудрая, как море, вся Курземе гудит,
Vēji skrien pāri zelta papardēm un
Ветры бегут над золотыми папоротниками и
Nīcā un Bārtā brunči sarkani plīv',
В Нице и Барте красные сарафаны развеваются,
Kuršu pavards uguns krāsā dzīvs.
Куршский очаг цветом огня жив.
Aiziet pār jūru balti puteņi un
Уходят за море белые метели и
Dobji bungas visa Dundaga dun,
Глубоко, как в барабаны, вся Дундага гудит,
Rojā un Kolkā asi kadiķi zied,
В Рое и Колке острые можжевельники цветут,
Liepu ēnā vecie kurši dzied.
В тени лип старые курши поют.
Kurzemē kūru uguns spīd,
В Курземе костёр огонь горит,
Mūži saule rit,
Жизни, как солнце, текут,
Zvaigznes mūži krīt Kurzemē.
Звезды, как жизни, падают в Курземе.
Kurzemē bites dzēliens salds,
В Курземе пчелиное жало сладко,
Meži jūra dūc,
Леса, как море, шумят,
Jūra meži tur šalc.
Море, как лес, там шелестит.
Uguns, kas dzīva cauri puteņiem iet,
Огонь, что живой сквозь метели идет,
Karsta puķe baltai pasaulei dzied,
Горячий, как цветок, белому миру поет,
Balsi pie balss lai šodien pieliekam un
Голос к голосу пусть сегодня прибавим и
Klausies vecā jūra atkal dun.
Слушай старое море опять гудит.
Jauniem lai acīs mūžam pavarda guns,
Молодым пусть в глазах вечно очаг горит,
Rokās lai mūžam kalves āmuri dun,
В руках пусть вечно кузнечные молоты гудят,
Bāliņš ar baltām rokām likteni kals,
Балинь с белыми руками судьбу куёт,
Pāri jūrai skanēs viņa balss.
Над морем будет звучать его голос.
Kurzemē kūru uguns spīd,
В Курземе костёр огонь горит,
Mūži saule rit,
Жизни, как солнце, текут,
Zvaigznes mūži krīt Kurzemē.
Звезды, как жизни, падают в Курземе.
Kurzemē bites dzēliens salds,
В Курземе пчелиное жало сладко,
Meži jūra dūc,
Леса, как море, шумят,
Jūra meži tur šalc.
Море, как лес, там шелестит.
Mūži saule rit,
Жизни, как солнце, текут,
Zvaigznes mūži krīt Kurzemē.
Звезды, как жизни, падают в Курземе.
Meži jūra dūc,
Леса, как море, шумят,
Jūra meži tur šalc.
Море, как лес, там шелестит.





Writer(s): Jānis Peters, Raimonds Pauls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.