Raimonds Pauls - Spoku Dziesma - traduction des paroles en anglais

Spoku Dziesma - Raimonds Paulstraduction en anglais




Spoku Dziesma
Song of the Ghosts
Mēs jūrnieki, klaidoņi,
We sailors, vagabonds,
Meitenes brīvās,
Girls free,
Mēs vilki no vilku mājām,
We wolves of the wolf's home,
Mēs neesam jums parādā
We do not owe you
Ne plika graša,
Not a dime,
Jo reiz jau mēs jums samaksājām.
Because once we paid you.
Par to, ka mēs esam,
For what we are,
Par to, ka mēs bijām,
For what we were,
Šai cilvēku dziļā mežā
In this deep forest of people
Un lai arī naudas mums
And even if we don't have money
Nav tik, cik vajag,
As much as we need,
Bet dūre mums vienmēr ķešā.
But our fist is always in cash.
Kad prieki, tad prieki,
When pleasures, so pleasures,
Tad dūre ir vaļā,
Then the fist is open,
Bet kad knapāk,
But when it's tougher,
Tad pirksti krampī,
Then the fingers cramp,
Tad kramplauzis nespēj
Then the nutcracker can't
Ne nieka mums krampēt,
Not a trifle to cramp us,
Bet puķīte aizpeld pa dambi.
But the flower floats away along the dam.
puķīte muļķīte
As a flower, a fool
Londonas miglā
In the London fog
Mūs′ cerība, cerība
Our hope, hope
Spoži rāmā.
Brightly silent.
Un detektīvi
And detectives
To nemeklēs mūžam,
They will not search for it forever,
nenolaupāma,
It is unstealable,
nenolaupāma.
It is unstealable.
nenolaupāma,
It is unstealable,
nenolaupāma.
It is unstealable.
Mēs jūrnieki, klaidoņi,
We sailors, vagabonds,
Meitenes brīvās,
Girls free,
Mēs vilki no vilku mājām,
We wolves of the wolf's home,
Mēs neesam jums parādā
We do not owe you
Ne plika graša.
Not a dime.
Jo reiz jau mēs samaksājām.
Because once we paid.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.