Raimonds Pauls - Vientulība - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raimonds Pauls - Vientulība




Vientulība
Одиночество
Vientulība nav tur,
Одиночества нет там,
Kur esmu viena ar sevi.
Где я наедине с собой.
Tur tikai klusums
Там лишь тишина
Glaužas klāt viltīgs lūsis,
Жмётся ко мне, как хитрый рысь,
Paslēpis nagus mīkstajās ķepās.
Спрятав когти в мягких лапах.
Ja nekaitina, lūsis neskrāpē,
Если не злить, рысь не царапает,
Ja nekaitina, lūsis neskrāpē.
Если не злить, рысь не царапает.
Vientulība iznāk pa kādām durvīm,
Одиночество входит в какую-то дверь,
Aiz kurām nozuda cilvēks,
За которой скрылся человек,
Kurš mani nepamanīja.
Который меня не заметил.
Aiz savas ēnas toties mani pamanīja
Зато из-за моей тени меня заметило
Vientulība.
Одиночество.
Pienāca blakus, cieši blakus
Подошло рядом, совсем близко
Vientulība.
Одиночество.
Apkārt murd iela zivjupils tīkls
Вокруг шумит улица, как невод
Okeāna bangās.
В океанских волнах.
Cilvēki desmiti, simti un tūkstoši
Люди десятками, сотнями и тысячами
Nāk pretī, iet garām,
Идут навстречу, проходят мимо,
Nāk pretī, iet garām.
Идут навстречу, проходят мимо.
Atskan kāds sveiciens,
Слышится чьё-то приветствие,
Pazib kāds smaids.
Мелькает чья-то улыбка.
Bet no manis ne soli neatiet
Но от меня ни на шаг не отходит
Vientulība, vientulība,
Одиночество, одиночество,
Kura iznāca pa durvīm,
Которое вошло в дверь,
Aiz kurām nozuda cilvēks.
За которой скрылся человек.
Vientulība
Одиночество
Tur mani ciet ar aukstu roku,
Держит меня холодной рукой,
Skatās manī ar aukstām acīm,
Смотрит на меня холодными глазами,
Elpo man virsū aukstu dvašu,
Дышит на меня холодным дыханием,
Smej savus smieklus,
Смеётся своим смехом,
Raud aukstas asaras.
Плачет холодными слезами.
Vientulība nav tur,
Одиночества нет там,
Kur esmu viena ar sevi.
Где я наедине с собой.
Tur tikai klusums
Там лишь тишина
Glaužas klāt viltīgs lūsis,
Жмётся ко мне, как хитрый рысь,
Paslēpis nagus mīkstajās ķepās.
Спрятав когти в мягких лапах.
Ja nekaitina, lūsis neskrāpē,
Если не злить, рысь не царапает,
Ja nekaitina, lūsis neskrāpē.
Если не злить, рысь не царапает.
Vientulība iznāk pa kādām durvīm,
Одиночество входит в какую-то дверь,
Aiz kurām nozuda cilvēks,
За которой скрылся человек,
Kurš mani nepamanīja.
Который меня не заметил.
Aiz savas ēnas toties mani pamanīja
Зато из-за моей тени меня заметило
Vientulība.
Одиночество.
Pienāca blakus, cieši blakus
Подошло рядом, совсем близко
Vientulība.
Одиночество.
Ja tu zinātu, cik vientulība auksta,
Если бы ты знала, как холодно одиночеству,
Tu atvērtu man savas durvis
Ты бы открыла мне свои двери
Un uzvārītu man karstu aveņu tēju.
И сварила бы мне горячего малинового чая.





Writer(s): Daina Avotiņa, Raimonds Pauls


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.