Paroles et traduction Raimundo Amador - Plata o Plomo - En Directo
Plata o Plomo - En Directo
Silver or Lead - Live
Plata
o
Cromo
Canicas
o
cromos
Sapo
pucabon
En
este
patio
no
manda
Silver
or
Chrome
Marbles
or
cards
Killer
Toad
In
this
yard
there
is
no
Patrón
Y
sí
el
sonikete
Limpiando
retretes
te
ves
Brincando
Boss
And
yes
the
beat
Cleaning
toilets
you
see
yourself
Jumping
(?)
al
revés
por
si
viene
el
jambo
aquel
Y
se
cobra
la
vuelta
(?)
backwards
in
case
that
jerk
comes
And
collects
the
return
Palmas
picas,
juerga
asegurá
Palms,
party
guaranteed
Agua,
reyerta,
escondan
las
canciones
Water,
fight,
hide
your
songs
Se
hacen
con
la
libreta
funcionarios
de
prisiones
Opciones
varias,
Prison
officials
take
the
book
Various
options,
Ya
tu
verás
lo
que
no
es
mio
será
Por
compá,
será
por
la
alegría,
You'll
see
what
is
not
mine
is
yours
By
compadre,
for
the
joy
Por
el
constante
disfrute
Por
la
buena
vibra
y
virtudes
que
nos
For
the
constant
enjoyment
For
the
good
vibes
and
virtues
that
Muestran
los
demás
Tanto
por
la
calle
como
por
el
ruter,
Others
show
us
Both
on
the
street
and
on
the
route
Entretente
Pero,
ponte
a
hacer
tu
también,
Entertain
yourself
But,
do
your
own
part
too
El
patio
es
pequeño
Aunque
otros
se
empeñen
en
hacer
ver
Que
de
The
yard
is
small
Though
others
insist
on
making
it
seem
That
of
Grande
es
'no
veas',
Big
is
'unbelievable',
A
la
mínima
hay
soborno
Y
por
lo
tanto
At
the
slightest
there
is
bribery
And
therefore
Ruina
fea,
objetos
punzantes,
achante,
Ugly
ruin,
sharp
objects,
informant,
Antes,
por
los
billetales
Before,
with
the
bills
Unos
los
guardiselan
en
caletas
y
los
que
Some
guarded
them
in
hiding
places
and
those
who
Fingen
ser
legales
En
sus
paraisos
fiscales.
Pretended
to
be
legal
In
their
tax
havens.
Chachi
pei
la
vida
no
me
arrebateis,
Chachi
pei
life
don't
take
me
away,
Ni
lo
intenteis
(¡ni
a
mi
tampoco!
Or
don't
even
try
(me
neither!)
) No
le
echen
veneno
a
estas
papas
con
choco
Que
tenemos
quien
las
Don't
put
poison
on
these
potatoes
with
choco
That
we
have
someone
who
Pruebe
niño
antes
por
nosotros
Y
seguimos
los
dos
sin
deciros
adios
Y
Try
them
for
us
first
And
we'll
both
continue
without
saying
goodbye
And
Fingimos
muerte
pa
salir
de
prisión
Como
hizo
We'll
fake
our
death
to
get
out
of
prison
Like
Ivan
Urrego
de
la
carcel
capital
de
Bogotá
No
jodás!
Ivan
Urrego
did
from
Bogotá's
capital
prison
Really!
Ay
trotoncito
galopero
mira
muero
por
tu
arte
Compañero
yo
prefiero
Oh
little
trotter
rider
look
I
die
for
your
art
Buddy
I
prefer
Salir
de
aquí
cuanto
antes
Dele
plata
al
enfermero
Necesito
To
get
out
of
here
as
soon
as
possible
Give
the
nurse
some
money
I
need
Tranquilizantes
Me
anestesio
mientras
tanto
con
tu
guitarra
El
Mudi
y
Tranquilizers
I'll
numb
myself
in
the
meantime
with
your
guitar
El
Mudi
and
El
Sánchez
Por
los
enganches
de
un
jersey
No
me
salgais
así,
El
Sánchez
For
the
snags
of
a
jersey
Don't
come
out
like
that,
En
mangas
cortas,
Que
luego
vienen
las
toses
Que
los
chaborrillos
In
short
sleeves,
That's
where
the
coughs
come
That
the
little
kids
Bien
estén
Y
de
una
cuadrilla
más
alla
no
le
dejeis
que
pase
Yo
aqui
Behave
themselves
And
don't
let
a
gang
from
further
away
come
through
I
here
Dentro
muero
Ven,
que
lo
que
te
vaya
a
decir
no
lo
vayas
a
olvidar
Es
Inside
I'm
dying
Come
on,
what
I'm
going
to
tell
you
don't
forget
It
Por
tu
bien,
Is
for
your
own
good,
Y
no
partas
la
rama
al
pasar
Que
la
planta
no
te
ha
hecho
ná!
And
don't
break
the
branch
as
you
pass
by
That
plant
hasn't
done
anything
to
you!
Chorra,
¿está
bien
o
está
mal?
Chorra,
is
it
okay
or
not?
Controla
el
nervio,
besico,
te
quiero,
Cuelgo,
hasta
luego
El
compás,
Control
your
nerves,
little
kiss,
I
love
you,
I
hang
up,
bye
The
beat,
En
el
patio
vital,
In
the
vital
yard,
Y
el
respeto
hacia
los
demás
Aunque
no
nos
And
respect
for
others
Even
if
we
don't
Morele
el
sonikete
Y
pensemos
que
hay
jujaneo
(
Like
the
beat
And
we
think
there's
shadiness
(
Ay
me
revelo)
No
son
las
formas
compadre
Oh
I
rebel)
Those
aren't
the
ways
buddy
Sapo
pucabon
en
este
patio
Necles,
así
no!
Killer
Toad
in
this
yard
Necles,
not
like
that!
Aqui
no
manda
patrón
Solo
manda
el
sonikete
(
There
is
no
boss
here
Only
the
beat
(
Vivo
el
momento,
I
live
in
the
moment,
No
pienso
en
los
años)
Palmas
picas,
I
don't
think
about
the
years)
Palms,
Juerga
asegurá
El
compá
en
el
patio
vital
Arsa!
Party
guaranteed
The
compadre
in
the
vital
yard
Arsa!
Bombo
Clap
te
rompe
Cuando
camele
chacho
tu
en
pie
ponte...
Bombo
Clap
breaks
you
When
you
get
high
dude
get
on
your
feet...
Palmas
picas,
juerga
asegurá
El
compá
en
el
patio
vital
Arsa!
Palms,
party
guaranteed
The
compadre
in
the
vital
yard
Arsa!
Bombo
Clap
te
rompe
Cuando
camele
chacho
tu
en
pie
ponte
Bombo
Clap
breaks
you
When
you
get
high
dude
get
on
your
feet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Montilla, Raimundo Amador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.