Raimundo Amador - Veneno, ¡Que Bueno! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundo Amador - Veneno, ¡Que Bueno!




Veneno, ¡Que Bueno!
Poison, How Good!
Un turista sevillano y un gitano japonés, tomando fino en la feria,
A tourist from Seville and a Japanese gypsy, drinking fino at the fair,
Poniendo el mundo al revés. Dando palmas en las casetas, cantando tangos en inglés,
Turning the world upside down. Clapping hands in the booths, singing tangos in English,
Con el polvillo en los dientes y agujetas en los pies.
With dust in their teeth and blisters on their feet.
Veneno, ¡qué bueno!, luna del amanecer, agua de fuego y una Manita de El Cordobés.
Poison, how good!, moon of the dawn, fire water and a Little Hand from El Cordobés.
Veneno, ¡qué bueno!, luna del amanecer y una filo de Camarón para el sol naciente.
Poison, how good!, moon of the dawn and a Camarón blade for the rising sun.
¿Qué es lo que tiene Sevilla, que no lo tiene Japón? Aquí se lava con fino,
What does Seville have that Japan doesn't have? Here you wash with fine wine,
Allí con agua y jabón. Ya lo dijo el poeta: con hierbabuena y romero,
There with water and soap. The poet already said it: with peppermint and rosemary,
Mucho más que las carretas, tira el veneno.
Much more than the floats, drink the poison.
Veneno, ¡qué bueno!.
Poison, how good!.





Writer(s): 0, Maria Morales Cuadrado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.