Raimundos - Baixo Calão - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Baixo Calão - Ao Vivo




Baixo Calão - Ao Vivo
Baixo Calão - Live
Raimundos não pode se acabar, não
Raimundos can't end, no way, baby.
Tás conversando, rapaz? Oxe!
Are you kidding me, girl? Geez!
Vive em desespero
Living in despair
Quase pra morrer
Almost dying
Eu vejo todo dia
I see it every day
Isso pode acontecer
This could happen, you know?
Morre um sem nome
A nobody dies
é coisa natural
It's already a natural thing
Cês levam a vida doce
You guys live the sweet life
Enquanto o outro no sal
While the other guy's suffering
Viver num pesadelo
Living in a nightmare
Não acordar um dia
Not waking up a single day
A gente quer sossego
We want peace, darling
E recebe agonia
And all we get is agony
O meu endereço
My address, honey
Daqui a pouco é o manicômio
Soon will be the asylum
tem cabra batuta
Only big shots around
Mutilando o patrimônio
Destroying our heritage, baby
Que ordem e progresso
What order and progress
Vocês causam a nação?
Do you inflict on the nation?
Ninguém é homem
Nobody there is a man
Essa cambada de ladrão
This bunch of thieves
Cês são meus inimigos
You're my enemies
Tudo um bando de safado
All a bunch of bastards
Querem me calar a boca
You want to shut me up, sweetheart
que eu não fico calado
But I won't be silenced
Não, não, não
No, no, no
Cambada de cuzão
Bunch of assholes
Querem me calar a boca
Want to shut me up, baby
Com a mordaça na mão
With the gag in hand
Tu e tua família
You and your family, girl
Vão sentar no pau do cão
Are gonna get screwed
Todo mundo junto vai (baixo calão)
Everybody together will (profanity)
Vão, vão, vão
Will, will, will
Ver a minha vingança
See my revenge, honey
Agora eu embirrei
Now I'm pissed
E vou berrar feito criança
And I'll scream like a child
Há, há,
Ha, ha, ha
Não pode me calar
Can't silence me
Blá, blá, blá
Blah, blah, blah
A gente vai gritar (baixo calão)
We're gonna shout (profanity)
Baixo calão!
Profanity!
Te quebro na porrada
I'll beat you up, girl
Com golpe de kung fu
With a kung fu move
Te mando logo o dedo e grito
I'll give you the finger and shout
Vai tomar no cu!
Fuck you!
Quanto mais a gente berra
The more we yell, baby
Vocês fingem que não escuta
You pretend you don't hear
Dando de suíno moco
Acting like pigs
Corja de filhos da puta
Bunch of sons of bitches
Roubam o dinheiro
Stealing money, sweetheart
Pensando que ninguém viu
Thinking no one saw
Furto feito pelas coxa
Stealing like cowards
Vai pra puta que pariu
Go to hell!
Por de baixo dos panos
Under the table, honey
'Tão ficando milionário
You're becoming millionaires
Tarradores da bufunfa
Money hoarders
Vão pra casa do caralho!
Go to hell!
Não, não, não
No, no, no
Cambada de cuzão
Bunch of assholes
Querem me calar a boca
Want to shut me up, baby
Com a mordaça na mão
With the gag in hand
Tu e tua família
You and your family, girl
Vão sentar no pau do cão
Are gonna get screwed
Todo mundo junto vai (baixo calão)
Everybody together will (profanity)
Vão, vão, vão
Will, will, will
Ver a minha vingança
See my revenge, honey
Agora eu embirrei
Now I'm pissed
E vou berrar feito criança
And I'll scream like a child
Há, há,
Ha, ha, ha
Não pode me calar
Can't silence me
Blá, blá, blá
Blah, blah, blah
A gente vai gritar
We're gonna shout
chegando a hora de vocês morrer
Your time to die is coming, baby
Muitos morreram de fome
Many have died of hunger
Não merecem viver?
Don't they deserve to live?
Muito mendigo na rua
So many beggars on the street
Isso é mau sinal
This is a bad sign, sweetheart
Democracia brasileira
Brazilian democracy
Ordem e progresso
Order and progress
Tudo em nome do mal
All in the name of evil





Writer(s): Martim Lutero Batista Reis, Rodrigo Aguiar Madeira Campos, Jose Henrique Campos Pereira, Marco Aurelio Fernandes Mesquita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.