Paroles et traduction Raimundos - Baixo Calão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baixo Calão - Ao Vivo
Baixo Calão - Live
Raimundos
não
pode
se
acabar,
não
Raimundos
can't
end,
no
way,
baby.
Tás
conversando,
rapaz?
Oxe!
Are
you
kidding
me,
girl?
Geez!
Vive
em
desespero
Living
in
despair
Quase
pra
morrer
Almost
dying
Eu
vejo
todo
dia
I
see
it
every
day
Isso
pode
acontecer
This
could
happen,
you
know?
Morre
um
Zé
sem
nome
A
nobody
dies
Já
é
coisa
natural
It's
already
a
natural
thing
Cês
levam
a
vida
doce
You
guys
live
the
sweet
life
Enquanto
o
outro
tá
no
sal
While
the
other
guy's
suffering
Viver
num
pesadelo
Living
in
a
nightmare
Não
acordar
um
só
dia
Not
waking
up
a
single
day
A
gente
quer
sossego
We
want
peace,
darling
E
só
recebe
agonia
And
all
we
get
is
agony
O
meu
endereço
My
address,
honey
Daqui
a
pouco
é
o
manicômio
Soon
will
be
the
asylum
Só
tem
cabra
batuta
Only
big
shots
around
Mutilando
o
patrimônio
Destroying
our
heritage,
baby
Que
ordem
e
progresso
What
order
and
progress
Vocês
causam
a
nação?
Do
you
inflict
on
the
nation?
Ninguém
aí
é
homem
Nobody
there
is
a
man
Essa
cambada
de
ladrão
This
bunch
of
thieves
Cês
são
meus
inimigos
You're
my
enemies
Tudo
um
bando
de
safado
All
a
bunch
of
bastards
Querem
me
calar
a
boca
You
want
to
shut
me
up,
sweetheart
Só
que
eu
não
fico
calado
But
I
won't
be
silenced
Cambada
de
cuzão
Bunch
of
assholes
Querem
me
calar
a
boca
Want
to
shut
me
up,
baby
Com
a
mordaça
na
mão
With
the
gag
in
hand
Tu
e
tua
família
You
and
your
family,
girl
Vão
sentar
no
pau
do
cão
Are
gonna
get
screwed
Todo
mundo
junto
vai
(baixo
calão)
Everybody
together
will
(profanity)
Vão,
vão,
vão
Will,
will,
will
Ver
a
minha
vingança
See
my
revenge,
honey
Agora
eu
embirrei
Now
I'm
pissed
E
vou
berrar
feito
criança
And
I'll
scream
like
a
child
Não
pode
me
calar
Can't
silence
me
Blá,
blá,
blá
Blah,
blah,
blah
A
gente
vai
gritar
(baixo
calão)
We're
gonna
shout
(profanity)
Te
quebro
na
porrada
I'll
beat
you
up,
girl
Com
golpe
de
kung
fu
With
a
kung
fu
move
Te
mando
logo
o
dedo
e
grito
I'll
give
you
the
finger
and
shout
Vai
tomar
no
cu!
Fuck
you!
Quanto
mais
a
gente
berra
The
more
we
yell,
baby
Vocês
fingem
que
não
escuta
You
pretend
you
don't
hear
Dando
de
suíno
moco
Acting
like
pigs
Corja
de
filhos
da
puta
Bunch
of
sons
of
bitches
Roubam
o
dinheiro
Stealing
money,
sweetheart
Pensando
que
ninguém
viu
Thinking
no
one
saw
Furto
feito
pelas
coxa
Stealing
like
cowards
Vai
pra
puta
que
pariu
Go
to
hell!
Por
de
baixo
dos
panos
Under
the
table,
honey
'Tão
ficando
milionário
You're
becoming
millionaires
Tarradores
da
bufunfa
Money
hoarders
Vão
pra
casa
do
caralho!
Go
to
hell!
Cambada
de
cuzão
Bunch
of
assholes
Querem
me
calar
a
boca
Want
to
shut
me
up,
baby
Com
a
mordaça
na
mão
With
the
gag
in
hand
Tu
e
tua
família
You
and
your
family,
girl
Vão
sentar
no
pau
do
cão
Are
gonna
get
screwed
Todo
mundo
junto
vai
(baixo
calão)
Everybody
together
will
(profanity)
Vão,
vão,
vão
Will,
will,
will
Ver
a
minha
vingança
See
my
revenge,
honey
Agora
eu
embirrei
Now
I'm
pissed
E
vou
berrar
feito
criança
And
I'll
scream
like
a
child
Não
pode
me
calar
Can't
silence
me
Blá,
blá,
blá
Blah,
blah,
blah
A
gente
vai
gritar
We're
gonna
shout
Já
tá
chegando
a
hora
de
vocês
morrer
Your
time
to
die
is
coming,
baby
Muitos
morreram
de
fome
Many
have
died
of
hunger
Não
merecem
viver?
Don't
they
deserve
to
live?
Muito
mendigo
na
rua
So
many
beggars
on
the
street
Isso
é
mau
sinal
This
is
a
bad
sign,
sweetheart
Democracia
brasileira
Brazilian
democracy
Ordem
e
progresso
Order
and
progress
Tudo
em
nome
do
mal
All
in
the
name
of
evil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martim Lutero Batista Reis, Rodrigo Aguiar Madeira Campos, Jose Henrique Campos Pereira, Marco Aurelio Fernandes Mesquita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.