Paroles et traduction Raimundos - Bê a Bá (Ao Vivo [Acústico])
Bê a Bá (Ao Vivo [Acústico])
Bê a Bá (Live [Acoustic])
"Esse
é
o
Bê
a
Bá
que
eu
aprendi
lá
no
sertão,
"This
is
the
ABCs
that
I
learned
out
there
in
the
boondocks,
enchendo
a
cara
de
cana
e
a
barriga
de
pão
filling
my
face
with
booze
and
my
belly
with
bread
Para
um
melhor
resultado
eu
dei
um
trato
no
pulmão
For
better
results,
I
took
care
of
my
lungs
e
se
o
cabra
for
safado
a
culpa
é
do
Lampião"
and
if
the
guy's
a
scallywag,
it's
Lampião's
fault"
Eu
já
conheço
as
pistoleira
e
cansei
de
mulher
rampeira
I've
met
lady
gunslingers
and
I'm
tired
of
hussies
A
única
que
não
me
cansa
é
a
tal
de
Maria
Tonteira
The
only
one
who
doesn't
tire
me
is
the
so-called
Maria
Tonteira
Por
ela
eu
como
vidro,
subo
a
nado
cachoeira
For
her,
I'll
eat
glass,
I'll
swim
upstream
in
a
waterfall
Se
ela
vier
prensada
apertada
é
mais
maneira"
If
she
comes
on
to
me
pressed
up
tight,
that's
even
better"
Cala
boca
abestado,
deixa
de
falar
besteira
Shut
up,
jackass,
quit
talking
nonsense
Solução
de
emaconhado
é
tapar
o
sol
com
a
peneira
The
solution
for
a
drunkard
is
to
cover
the
sun
with
a
sieve
E
quando
tu
tiver
crescido
e
teu
pinto
tiver
comprido
And
when
you've
grown
up
and
your
you-know-what's
gotten
bigger
a
vida
lhe
será
cruel"
life
will
be
cruel
to
you"
Mostrando
todas
as
faces
Showing
you
all
its
faces
e
amargando
como
fel"
and
leaving
you
bitter
as
gall"
Obrigado,
sim
senhor,
por
se
mostrar
preocupado
Thanks,
yes
sir,
for
showing
your
concern
Só
que
essa
conversa
velha
é
coisa
de
bebum
safado
But
that
old
talk
is
something
for
a
drunken
bum
que
num
fez
nada
na
vida
e
com
essa
língua
comprida
who's
done
nothing
with
his
life
and
with
that
big
mouth
of
his
só
quer
atrasar
o
meu
lado"
just
wants
to
hold
me
back"
E
pra
completar
a
história
eu
vou
chamar
um
cheira-fundo
And
to
top
it
off,
I'm
going
to
call
up
a
crackhead
o
nariz
é
de
batata
e
a
fama
é
de
vagabundo
his
nose
is
like
a
potato
and
his
reputation
is
that
of
a
bum
Ele
acredita
em
besta-fera
e
também
no
fim
do
mundo
He
believes
in
monsters
and
the
end
of
the
world
pra
vocês
eu
apresento:
Raimundo"
let
me
introduce
you:
Raimundo"
O
meu
nome
é
Raimundo
e
comigo
não
tem
vêiz
My
name
is
Raimundo
and
don't
mess
with
me
Se
vocês
arengarem
comigo
eu
vou
lá
e
mato
vocês
If
you
come
at
me,
I'll
go
and
kill
you
porque
eu
não
penso
duas
vêiz
só
conto
até
três
because
I
don't
think
twice,
I
just
count
to
three
se
tu
quer
saber
o
que
eu
faço
fale
tudo
que
tu
fez
if
you
want
to
know
what
I
do,
tell
me
everything
you've
done
falo
da
vida
nordestina
porque
a
Morte
Severina
I
talk
about
life
in
the
Northeast
because
Death
Severina
é
sempre
o
mesmo
negócio
is
always
the
same
old
thing
se
eu
posso
logo
faço
só
não
faço
quando
não
posso
if
I
can,
I
do
it,
I
only
don't
do
it
when
I
can't
menina
se
eu
te
pego
eu
não
deixo
nem
os
ossos
girl,
if
I
catch
you,
I
won't
even
leave
your
bones
e
se
perguntarem
quem
te
viu..."
and
if
anyone
asks
who
saw
you..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RODRIGO CAMPOS, RODOLFO ABRANTES, FREDERICO CASTRO, JOSE PEREIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.