Raimundos - Cachorrinha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raimundos - Cachorrinha




Cachorrinha
Собачка
Ela comeu tanto que andava com a barriga arrastando no chão (Perdeu o controle)
Она так объелась, что пузо по земле волочилось (Потеряла контроль)
Tava estufada, cheiro horrível de merda que empesteou o recinto
Раздулась, как шар, вонь жуткая стояла, весь дом провоняла
Quando olhei a safada, tava no canto da sala
Глянул я на эту хитрюгу, а она в углу забилась
Se contorcendo, defecando, suspirando aliviada
Корчится, какает, вздыхает с облегчением
Com uma cara de santa, era invejável tolete
С личиком святой, выдала такую колбасу, закачаешься
Saiu limpando a bunda suja feia no tapete
Вытирает свою грязную жопку об ковёр
Fugiu olhando pra trás pra não levar cacete
Удирает, оглядывается, чтоб не получить леща
Deixou um rastro de freada decorando o meio da casa
Тормозной след оставила посреди дома
Com uma cara mal lavada descendo pela escada
С немытой мордой спускается по лестнице
Late pra caralho, não pega o ladrão
Лает как бешеная, а вора не трогает
Foge toda hora embaixo do portão
Всё время норовит под ворота улизнуть
Volta fedendo a lixo podre, o que houve?
Возвращается, воняет помойкой, что случилось?
Rasgou o saco da vizinha, veio com um osso, é a Latinha
Порвала пакет соседке, припёрла кость, вот же Латинка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha!
Собачка!
Impressionante como esse cachorro não nega suas origens (Fuckin bitch)
Поразительно, как эта собака не забывает своих корней (Гребаная сучка)
Você pode comprar colar de diamante
Можешь купить ей ошейник с бриллиантами
Depilar, passar desodorante ou pintar a unha com Monange
Выбрить, дезодорантом побрызгать, ногти накрасить лаком
Levar pro spa, massagem e touca capilar
В спа сводить, на массаж, маску на башку
Água gelada pra filha da puta relaxar
Холодной водичкой эту сучку освежить
no sangue, sua raça não tem nome
Это у неё в крови, у этой безымянной породы
Bate o pé, ela se esconde
Топнешь ногой, она прячется
Mesmo fêmea, tem bigode igual de homem
Хотя и девка, а усы, как у мужика
Olha essa cara com esse charme de vedete
Глянь на эту морду с шармом звезды
Pinga a língua linda louca, logo, logo ela repete
Высовывает свой красивый язычок, скоро опять выкинет что-нибудь
Vira lata corre solta, deixa a molecada tonta
Дворняга носится, как угорелая, детишек с ума сводит
Quer subir na minha cama, todo dia ela apronta
Хочет ко мне в кровать залезть, каждый день вытворяет что-то
Vai comer o seu sapato se deixar no chão
Сожрёт твои ботинки, если оставишь на полу
Vai latir de madrugada e te acordar em vão
Будет лаять среди ночи и зря тебя будить
Vai roubar seu sanduíche se vacilar com o pão
Стянет твой бутерброд, если зазеваешься
Mas é sua parceira em qualquer situação
Но она твоя подруга в любой ситуации
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Graxa, graxa, vira lata
Шавка, шавка, дворняга
No DNA, em sua alma
В ДНК, в её душе
E não adianta se enganar
И нечего себя обманывать
Se ela ver um lixo, ela vai rasgar
Если увидит мусор, то порвёт его
Late pra caralho, puta que pariu
Лает как бешеная, твою мать
Fode toda hora quando no cio
Трётся всё время, когда в течке
Cachorrada boca louca no portão de casa
Стая бродячих собак у ворот дома
Latinha, sua pilantra, rindo da minha cara?
Латинка, ты, мошенница, надо мной смеёшься?
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha, cachorrinha, cachorrinha
Собачка, собачка, собачка
Cachorrinha!
Собачка!
Uééé, uééé, uééééééé, hahaha
Уэ-э-э, уэ-э-э, уэ-э-э-э-э-э, ха-ха-ха
Aiai, ai meu Deus
Ай-ай-ай, о боже мой





Writer(s): Rodrigo Aguiar Madeira Campos, Jose Henrique Campos Pereira, Caio Cunha Carvalho E Silva, Marco Aurelio Fernandes Mesquita, Frango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.