Paroles et traduction Raimundos - Esporrei na manivela - Ao vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esporrei na manivela - Ao vivo
Esporrei na manivela - Live
Entrem
no
trem,
esporrei
na
manivela
Step
into
the
train,
I
jerked
off
on
the
throttle
Cobrador,
filha
da
puta,
me
jogou
pela
janela
The
fucking
conductor
threw
me
out
the
window
Caí
de
quatro
com
o
caralho
arregalado
I
fell
on
all
fours
with
my
prick
all
swollen
E
uma
véia
muito
escrota
me
levou
pro
delegado
And
one
real
nasty
old
lady
took
me
to
the
police
station
O
delegado
tinha
cara
de
viado
The
policeman
had
the
face
of
a
queer
E
me
mandou
tomar
no
cu
And
he
told
me
to
go
and
fuck
myself
Tomei
no
cu,
mas
tomei
no
cu
errado
I
fucked
myself,
but
I
fucked
the
wrong
cunt
Quando
eu
menos
percebi
era
cu
do
delegado
When
I
least
realized,
it
was
the
policeman's
ass
Entrem
no
trem,
esporrei
na
manivela
Step
into
the
train,
I
jerked
off
on
the
throttle
Cobrador,
filha
da
puta,
me
jogou
pela
janela
The
fucking
conductor
threw
me
out
the
window
Caí
de
quatro
com
o
caralho
arregalado
I
fell
on
all
fours
with
my
prick
all
swollen
E
uma
véia
muito
escrota
me
levou
pro
delegado
And
one
real
nasty
old
lady
took
me
to
the
police
station
O
delegado
tinha
cara
de
viado
The
policeman
had
the
face
of
a
queer
E
me
mandou
tomar
no
cu
And
he
told
me
to
go
and
fuck
myself
Tomei
no
cu,
mas
tomei
no
cu
errado
I
fucked
myself,
but
I
fucked
the
wrong
cunt
Quando
eu
menos
percebi
era
cu
do
delegado
When
I
least
realized,
it
was
the
policeman's
ass
O
coletivo
é
muito
bom
para
sarrar
The
bus
is
great
for
groping
Pois
o
povo
aglomerado
sempre
tende
a
se
esfregar
Because
the
crowded
people
always
tend
to
rub
up
against
each
other
Com
as
nega
véia
é
perna
aqui,
perna
acolá
With
the
old
black
women
it's
leg
here,
leg
there
E
se
a
xereca
é
mal
lavada
faz
a
ricota
suar
And
if
the
pussy
is
badly
washed,
it
makes
the
cheese
sweat
Se
é
nos
calombos
ou
nas
freiadas
Whether
it's
on
the
rough
patches
or
the
sudden
stops
Se
é
nas
curvas
ou
nas
entradas
Whether
it's
on
the
turns
or
the
entrances
São
situações
propícias
para
o
ato
de
sarrar
These
are
opportune
moments
for
the
act
of
groping
No
coletivo
o
que
manda
é
a
lei
do
pau
On
the
bus,
the
law
of
the
dick
prevails
Quem
tem
esfrega
nos
outros
Whoever
has
it
rubs
on
the
others
Quem
não
tem,
só
se
dá
mal
Whoever
doesn't,
only
gets
the
short
end
of
the
stick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Abrantes, Frederico Castro, Rodrigo Campos, Paulo Mattos, Guilherme Bonolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.