Raimundos - Esporrei na Manivela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Esporrei na Manivela




Esporrei na Manivela
Crank It Out (Esporrei na Manivela)
Entrei no trem, esporrei na manivela
I got on the train, cranked the handle
Cobrador, filha da puta, me jogou pela janela
The conductor, the son of a bitch, threw me out the window
Caí de quatro com o caralho arregalado
I fell on all fours with my cock sticking out
E uma velha muito escrota me mandou pro delegado
And an old hag took me to the police station
O delegado tinha cara de viado e me mandou tomar no cu
The police officer had a face like a queer and told me to go to hell
Tomei no cu, mas tomei no cu errado
I went to hell, but I went to the wrong hell
Quando eu menos percebi era o cu do delegado
When I least expected it, it was the police officer's ass
Coletivo é muito bom para sarrar
Public transportation is great for getting some action
Pois o povo aglomerado sempre tende a se esfregar
Because the people huddled together always tend to rub against each other
Com as nega véia é perna aqui perna acolá
With the old ladies, it's legs here and legs there
E se a xereca é mal lavada faz a ricota suar
And if the twat is not well washed, it makes the ricotta sweat
Fala cabeça
Hey baby
Se é nos calombos ou nas freadas
Whether it's in the pigeonholes or on the brakes
Se é nas curvas ou nas estradas
Whether it's on the curves or on the roads
São situações propícias para o ato de sarrar
These are situations conducive to the act of getting it on
No coletivo o que manda é a lei do pau
On the bus, the law of the jungle rules
Quem tem, esfrega nos outros
Those who have it, rub it on others
Quem não tem se mal
Those who don't, just get screwed
"Seu delega
"Your honor
É o seguinte
Here's the thing
Seu delegado, libera os minino
Your honor, let the boys go
Os Raimundo é gente boa, seu delegado
The Raimundos are good people, your honor
Você também é chegado no negoço doutô
You're into that stuff too, aren't you, doctor?
O que que é?
What's up?
Manera malandro
Take it easy, buddy
doutô
Hey doc
Vamo a cantá o rock pra você
Let's sing you some rock
Você é gente boa
You're a good guy
Rock Menino, pro cassete do delegado!"
Rock Menino, for the police officer's cassette!"





Writer(s): RODOLFO ABRANTES, FREDERICO CASTRO, RODRIGO CAMPOS, PAULO MATTOS, GUILHERME BONOLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.