Paroles et traduction Raimundos - Eu Quero Ver o Oco (Ao Vivo [Acústico])
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Quero Ver o Oco (Ao Vivo [Acústico])
I Want to See You Hollow (Live [Acoustic])
Fizera
pouco
em
tê-lo
deixado
todo
quebrado
I'd
barely
dropped
it
off
when
I'd
completely
smashed
it
Desfigurado,
irreconhecível
até
pra
mãe
Disfigured,
unrecognisable
even
to
its
mother
- Mãe,
olha
só
que
legal,
carro
que
eu
ganhei
no
natal
- Mom,
look
how
cool,
it's
the
car
I
got
for
Christmas
Tu
que
me
deu,
disse:
"Cuidado
pra
que
não
arranhe"
You
gave
it
to
me
and
said:
"Be
careful
not
to
scratch
it"
- Menino
doido,
tu
quebrou
até
os
friso
- You
crazy
kid,
you've
even
smashed
the
bumper
Tem
noção
do
prejuízo?
Do
you
have
any
idea
how
much
damage
you've
done?
Acho
que
o
teu
véio
vai
te
matar
I
think
your
dad's
gonna
kill
you
Os
olhos
dele
esperando
o
carro
do
ano
His
eyes
were
expecting
a
car
of
the
year
Um
modelo
italiano
An
Italian
model
Que
acabaram
de
inventar
That
had
just
been
invented
Carrão
da
porra,
tu
pisava,
ele
voava
Fucking
great
car,
you
hit
the
gas,
it
flew
Tu
freava,
ele
ancorava
You
hit
the
brakes,
it
dropped
anchor
E
eu
lá
dentro
a
me
debater
And
me
in
there,
banging
around
No
bate-bate
com
a
cabeça
no
volante
My
head
banging
against
the
steering
wheel
Voei
pelo
vidro
da
frente
I
flew
through
the
windshield
A
raiva
preta
eu
não
pude
conter
I
couldn't
contain
my
rage
Com
o
sangue
quente
In
a
fit
of
rage
Cortei
a
testa
I
cut
my
head
Quebrei
os
dente
I
broke
my
teeth
E
toda
aquela
gente
And
all
those
people
Peste!
num
vem
ninguém
me
ajudar
Damn
them!
Nobody
came
to
help
me
Nem
se
mexiam,
pior
que
isso,
eles
riam
They
didn't
even
move,
even
worse,
they
were
laughing
Teto
preto,
o
tempo
fecha,
os
ovo
inflama
The
roof
is
black,
the
weather's
closing
in,
my
head's
hurting
Hora
do
pau
cantar
Time
to
get
tough
Eu
quero
é
ver
o
oco
I
want
to
see
you
hollow
Só
na
mãozada
eu
deitei
seis,
mas
detestei
matar
Bare-fisted
I
dropped
six,
but
I
hated
killing
Eu
quero
é
ver
o
oco
I
want
to
see
you
hollow
Sem
controle,
tocando
fole,
é
hora
de
dançar
Out
of
control,
playing
the
accordion,
it's
time
to
dance
Meu
ódio
por
automotores
começou
cedo
My
hatred
of
motor
vehicles
started
early
Depois
que
eu
tranquei
os
dedo
na
porta
dum
Opalão
After
I
got
my
finger
stuck
in
the
door
of
an
Opalão
Meu
pai
de
dentro
se
ria
que
se
mijava
My
dad
was
laughing
so
hard
inside
Achou
que
o
filho
festejava,
era
dia
de
Cosme
e
Damião
He
thought
his
son
was
celebrating,
it
was
the
day
of
Saints
Cosmas
and
Damian
Depois
do
dedo,
foi
o
braço,
a
perna,
as
costa
After
my
finger,
it
was
my
arm,
my
leg,
my
back
Tu
duvida,
bate
aposta
You
don't
believe
me,
bet
on
it
Pois
muitos
vão
lhe
testemunhar
Many
will
testify
to
it
Tanta
fratura
que
deixou
a
doutora
louca
So
many
fractures
that
the
doctor
went
mad
É
pino
até
no
céu
da
boca
There's
a
pin
even
in
the
roof
of
my
mouth
Tu
cansa
só
de
tentar
contar
You'd
get
tired
just
trying
to
count
them
Eu
quero
é
ver
o
oco
I
want
to
see
you
hollow
É
pedir
muito
uma
enfermeira
vir
me
ajudar?
Is
it
too
much
to
ask
for
a
nurse
to
come
and
help
me?
Eu
quero
é
ver
o
oco
I
want
to
see
you
hollow
Ó
enfermeira,
gente
boa,
vem
me
medicar
Oh,
nurse,
good
people,
come
and
give
me
some
medicine
Eu
quero
é
ver
o
oco
I
want
to
see
you
hollow
Eu
quero
é
ver
o
oco
I
want
to
see
you
hollow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RODOLFO ABRANTES, JOSE PEREIRA, RODRIGO CAMPOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.