Raimundos - Eu Quero Ver o Oco (Ao Vivo [Acústico]) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Eu Quero Ver o Oco (Ao Vivo [Acústico])




Eu Quero Ver o Oco (Ao Vivo [Acústico])
I Want to See You Hollow (Live [Acoustic])
Fizera pouco em tê-lo deixado todo quebrado
I'd barely dropped it off when I'd completely smashed it
Desfigurado, irreconhecível até pra mãe
Disfigured, unrecognisable even to its mother
- Mãe, olha que legal, carro que eu ganhei no natal
- Mom, look how cool, it's the car I got for Christmas
Tu que me deu, disse: "Cuidado pra que não arranhe"
You gave it to me and said: "Be careful not to scratch it"
- Menino doido, tu quebrou até os friso
- You crazy kid, you've even smashed the bumper
Tem noção do prejuízo?
Do you have any idea how much damage you've done?
Acho que o teu véio vai te matar
I think your dad's gonna kill you
Os olhos dele esperando o carro do ano
His eyes were expecting a car of the year
Um modelo italiano
An Italian model
Que acabaram de inventar
That had just been invented
Carrão da porra, tu pisava, ele voava
Fucking great car, you hit the gas, it flew
Tu freava, ele ancorava
You hit the brakes, it dropped anchor
E eu dentro a me debater
And me in there, banging around
No bate-bate com a cabeça no volante
My head banging against the steering wheel
Voei pelo vidro da frente
I flew through the windshield
A raiva preta eu não pude conter
I couldn't contain my rage
Com o sangue quente
In a fit of rage
Cortei a testa
I cut my head
Quebrei os dente
I broke my teeth
E toda aquela gente
And all those people
Peste! num vem ninguém me ajudar
Damn them! Nobody came to help me
Nem se mexiam, pior que isso, eles riam
They didn't even move, even worse, they were laughing
Teto preto, o tempo fecha, os ovo inflama
The roof is black, the weather's closing in, my head's hurting
Hora do pau cantar
Time to get tough
Eu quero é ver o oco
I want to see you hollow
na mãozada eu deitei seis, mas detestei matar
Bare-fisted I dropped six, but I hated killing
Eu quero é ver o oco
I want to see you hollow
Sem controle, tocando fole, é hora de dançar
Out of control, playing the accordion, it's time to dance
Meu ódio por automotores começou cedo
My hatred of motor vehicles started early
Depois que eu tranquei os dedo na porta dum Opalão
After I got my finger stuck in the door of an Opalão
Meu pai de dentro se ria que se mijava
My dad was laughing so hard inside
Achou que o filho festejava, era dia de Cosme e Damião
He thought his son was celebrating, it was the day of Saints Cosmas and Damian
Depois do dedo, foi o braço, a perna, as costa
After my finger, it was my arm, my leg, my back
Tu duvida, bate aposta
You don't believe me, bet on it
Pois muitos vão lhe testemunhar
Many will testify to it
Tanta fratura que deixou a doutora louca
So many fractures that the doctor went mad
É pino até no céu da boca
There's a pin even in the roof of my mouth
Tu cansa de tentar contar
You'd get tired just trying to count them
Eu quero é ver o oco
I want to see you hollow
É pedir muito uma enfermeira vir me ajudar?
Is it too much to ask for a nurse to come and help me?
Eu quero é ver o oco
I want to see you hollow
Ó enfermeira, gente boa, vem me medicar
Oh, nurse, good people, come and give me some medicine
Eu quero é ver o oco
I want to see you hollow
Eu quero é ver o oco
I want to see you hollow





Writer(s): RODOLFO ABRANTES, JOSE PEREIRA, RODRIGO CAMPOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.