Paroles et traduction Raimundos - Eu Quero Ver O Oco (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Quero Ver O Oco (Ao Vivo)
I Want to See the Oco (Live)
Um,
dois,
três
já!
One,
two,
three
go!
Eu
quero
é
ver
o
oco!
I
want
to
see
the
oco!
Eu
quero
é
ver
o
oco!
I
want
to
see
the
oco!
Eu
quero
é
ver
o
oco!
I
want
to
see
the
oco!
Eu
quero
é
ver
o
oco!
I
want
to
see
the
oco!
Fizera
pouco
em
tê-lo
deixado
todo
quebrado
I
had
just
gotten
it,
and
now
it
was
all
broken
Desfigurado,
irreconhecível
até
pra
mãe
Disfigured,
unrecognizable,
even
to
my
mother
Mãe,
olha
só
que
legal,
carro
que
eu
ganhei
no
natal
Mom,
look
how
cool,
the
car
I
got
for
Christmas
Tu
que
me
deu,
disse:
"cuidado
pra
que
não
arranhe"
You
gave
it
to
me
and
said,
"be
careful
not
to
scratch
it"
Menino
doido,
tu
quebrou
até
os
friso
Crazy
boy,
you
even
broke
the
trim
Tem
noção
do
prejuízo?
Do
you
have
any
idea
how
much
damage
you've
done?
Acho
que
o
teu
pai
vai
te
matar!
I
think
your
father
is
going
to
kill
you!
Os
olhos
dele
esperando
o
carro
do
ano
His
eyes
were
waiting
for
the
car
of
the
year
Um
modelo
Italiano
An
Italian
model
Que
acabaram
de
inventar
That
they've
just
invented
Carrão
da
porra,
tu
pisava
ele
voava
Fucking
badass
car,
you
stepped
on
it
and
it
flew
Tu
freava
ele
ancorava
You
braked
and
it
anchored
E
eu
lá
dentro
a
me
debater!
And
I
was
inside,
thrashing
around!
No
bate-bate
com
a
cabeça
no
volante
Head-butting
the
steering
wheel
Voei
pelo
vidro
da
frente,
a
raiva
preta
eu
não
pude
conter
I
flew
through
the
windshield,
I
couldn't
contain
my
rage
Com
o
sangue
quente,
cortei
a
testa,
quebrei
os
dente
With
my
blood
boiling,
I
cut
my
forehead,
broke
my
teeth
E
toda
aquela
gente,
peste
'num'
vem
ninguém
me
ajudar
And
all
those
people,
not
a
single
one
came
to
help
me
Nem
se
mexiam,
pior
que
isso
eles
riam
They
didn't
even
move,
worse
than
that,
they
were
laughing
Teto
preto,
o
tempo
fecha,
os
ovo
inflama,
hora
do
pau
cantar
Black
roof,
the
weather
is
closing
in,
the
eggs
are
inflamed,
time
for
the
shit
to
sing
Eu
quero
é
ver
o
oco!
I
want
to
see
the
oco!
Só
na
mãozada
eu
deitei
seis,
mas
detestei
matar
With
just
my
punches,
I
knocked
down
six,
but
I
hated
killing
Eu
quero
é
ver
o
oco
I
want
to
see
the
oco
Sem
controle,
tocando
fole,
é
hora
de
dançar
Out
of
control,
playing
the
accordion,
it's
time
to
dance
Meu
ódio
por
automotores
começou
cedo
My
hatred
for
automobiles
started
early
Depois
que
eu
tranquei
os
dedo
na
porta
dum
Opalão
After
I
slammed
my
fingers
in
the
door
of
an
Opalão
Meu
pai
de
dentro
se
ria
que
se
mijava
My
dad
inside
was
laughing
so
hard
he
pissed
himself
Achou
que
o
filho
agora
vai
ter
que
tocar
bronha
com
a
outra
mão
He
thought
his
son
would
now
have
to
play
the
guitar
with
his
other
hand
Depois
do
dedo,
foi
o
braço,
a
perna
as
costa
After
my
finger,
it
was
my
arm,
my
leg,
my
back
Tu
duvida,
bate
aposta
pois
muitos
vão
lhe
testemunhar
If
you
doubt
it,
just
bet,
because
many
will
testify
Tanta
fratura
que
deixa
a
doutora
louca
So
many
fractures
that
it
drives
the
doctor
crazy
É
pino
até
no
céu
da
boca
It's
pins
all
the
way
to
the
roof
of
my
mouth
Tu
cansa
só
de
tentar
contar
You
get
tired
just
trying
to
count
them
Eu
quero
é
ver
o
oco!
I
want
to
see
the
oco!
É
pedir
muito
uma
enfermeira
vir
me
ajudar?
Is
it
too
much
to
ask
for
a
nurse
to
come
help
me?
Eu
quero
é
ver
o
oco!
I
want
to
see
the
oco!
Ó
enfermeira,
gente
boa,
vem
me
medicar
Oh
nurse,
good
people,
come
medicate
me
Eu
quero
é
ver
o
oco!
I
want
to
see
the
oco!
Eu
quero
é
ver
o
oco!!
I
want
to
see
the
oco!!
Fala
galera!
Aê,
muito
obrigado
por
'cês
terem
vindo
aê
ó
vei'!
Hey
everyone!
Wow,
thank
you
so
much
for
coming
tonight!
Queria
dizer
que
essa
cidade
é
muito
maneira
pro
Raimundos
I
wanted
to
say
that
this
city
is
very
special
to
Raimundos
É
a
cidade
que
a
gente
mais
tocou
no
Brasil
It's
the
city
where
we've
played
the
most
in
Brazil
Esse
é
um
dos
motivos
que
a
gente
ta
gravando
o
nosso
disco
aqui
hoje
That's
one
of
the
reasons
we're
recording
our
album
here
tonight
Vocês
são
nossos
convidados
especiais
You
are
our
special
guests
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RODOLFO ABRANTES, JOSE PEREIRA, RODRIGO CAMPOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.