Raimundos - Eu Quero Ver O Oco (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Eu Quero Ver O Oco (Ao Vivo)




Eu Quero Ver O Oco (Ao Vivo)
I Want to See the Oco (Live)
Um, dois, três já!
One, two, three go!
Eu quero é ver o oco!
I want to see the oco!
Eu quero é ver o oco!
I want to see the oco!
Eu quero é ver o oco!
I want to see the oco!
Eu quero é ver o oco!
I want to see the oco!
Fizera pouco em tê-lo deixado todo quebrado
I had just gotten it, and now it was all broken
Desfigurado, irreconhecível até pra mãe
Disfigured, unrecognizable, even to my mother
Mãe, olha que legal, carro que eu ganhei no natal
Mom, look how cool, the car I got for Christmas
Tu que me deu, disse: "cuidado pra que não arranhe"
You gave it to me and said, "be careful not to scratch it"
Menino doido, tu quebrou até os friso
Crazy boy, you even broke the trim
Tem noção do prejuízo?
Do you have any idea how much damage you've done?
Acho que o teu pai vai te matar!
I think your father is going to kill you!
Os olhos dele esperando o carro do ano
His eyes were waiting for the car of the year
Um modelo Italiano
An Italian model
Que acabaram de inventar
That they've just invented
Carrão da porra, tu pisava ele voava
Fucking badass car, you stepped on it and it flew
Tu freava ele ancorava
You braked and it anchored
E eu dentro a me debater!
And I was inside, thrashing around!
No bate-bate com a cabeça no volante
Head-butting the steering wheel
Voei pelo vidro da frente, a raiva preta eu não pude conter
I flew through the windshield, I couldn't contain my rage
Com o sangue quente, cortei a testa, quebrei os dente
With my blood boiling, I cut my forehead, broke my teeth
E toda aquela gente, peste 'num' vem ninguém me ajudar
And all those people, not a single one came to help me
Nem se mexiam, pior que isso eles riam
They didn't even move, worse than that, they were laughing
Teto preto, o tempo fecha, os ovo inflama, hora do pau cantar
Black roof, the weather is closing in, the eggs are inflamed, time for the shit to sing
Eu quero é ver o oco!
I want to see the oco!
na mãozada eu deitei seis, mas detestei matar
With just my punches, I knocked down six, but I hated killing
Eu quero é ver o oco
I want to see the oco
Sem controle, tocando fole, é hora de dançar
Out of control, playing the accordion, it's time to dance
Meu ódio por automotores começou cedo
My hatred for automobiles started early
Depois que eu tranquei os dedo na porta dum Opalão
After I slammed my fingers in the door of an Opalão
Meu pai de dentro se ria que se mijava
My dad inside was laughing so hard he pissed himself
Achou que o filho agora vai ter que tocar bronha com a outra mão
He thought his son would now have to play the guitar with his other hand
Depois do dedo, foi o braço, a perna as costa
After my finger, it was my arm, my leg, my back
Tu duvida, bate aposta pois muitos vão lhe testemunhar
If you doubt it, just bet, because many will testify
Tanta fratura que deixa a doutora louca
So many fractures that it drives the doctor crazy
É pino até no céu da boca
It's pins all the way to the roof of my mouth
Tu cansa de tentar contar
You get tired just trying to count them
Eu quero é ver o oco!
I want to see the oco!
É pedir muito uma enfermeira vir me ajudar?
Is it too much to ask for a nurse to come help me?
Eu quero é ver o oco!
I want to see the oco!
Ó enfermeira, gente boa, vem me medicar
Oh nurse, good people, come medicate me
Eu quero é ver o oco!
I want to see the oco!
Eu quero é ver o oco!!
I want to see the oco!!
Fala galera! Aê, muito obrigado por 'cês terem vindo ó vei'!
Hey everyone! Wow, thank you so much for coming tonight!
Queria dizer que essa cidade é muito maneira pro Raimundos
I wanted to say that this city is very special to Raimundos
É a cidade que a gente mais tocou no Brasil
It's the city where we've played the most in Brazil
Esse é um dos motivos que a gente ta gravando o nosso disco aqui hoje
That's one of the reasons we're recording our album here tonight
Vocês são nossos convidados especiais
You are our special guests





Writer(s): RODOLFO ABRANTES, JOSE PEREIRA, RODRIGO CAMPOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.