Paroles et traduction Raimundos - Jaws - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaws - Ao Vivo
Челюсти - Вживую
Vou
te
contar
de
uma
onda
maior
que
cem
elefantes
Расскажу
тебе
я
про
волну,
больше
ста
слонов,
Espirrando
milhões
de
hidrantes
Что
брызжет
миллионами
гидрантов,
Bafo
sem
dó
da
série.
Дух
захватывает
безжалостно.
Há
muito
risco
na
vala
Много
риска
в
этой
яме,
Coragem,
meu
bem
me
leve
Смелость,
милая,
веди
меня,
Caboclo
bom
lá
se
fere
Хороший
парень
там
поранится,
Rodrigo
Monster
não
para.
Родриго
Монстр
не
останавливается.
Aqui
no
Raimundos,
ninguém
desiste!
Здесь,
в
Raimundos,
никто
не
сдаётся!
De
volta
na
bagaça
os
feio
de
cara
e
os
bom
de
fumo
Обратно
в
гущу
событий,
уроды
с
виду
и
те,
кто
в
дыму,
Burle
e
Gueiros
tão
com
a
gente
Бурле
и
Гейрос
с
нами,
Não
arredam
nenhum
segundo
Не
отступают
ни
на
секунду,
Atenta
esse
terreiro
aonde
o
seu
Netuno
impera.
Смотри
на
это
место,
где
правит
твой
Нептун.
Eu
flerto
com
o
medo
nunca
conto
com
a
sorte
Я
флиртую
со
страхом,
никогда
не
рассчитываю
на
удачу,
De
janeiro
a
janeiro
a
gente
bomba
sul
e
norte
С
января
по
январь
мы
зажигаем
юг
и
север,
Na
peixeira
entre
os
dente
chega
a
nêga
em
boa
hora
С
ножом
между
зубов,
вовремя
появляется
красотка,
Pra
mostrar
toda
atitude
tem
que
peitar
ela
na
tora.
Чтобы
показать
всю
свою
решимость,
нужно
взять
её
в
оборот.
Varando
as
meninas
é
coisa
natural
Пронзать
девчонок
— это
естественно,
Cê
é
a
coisa
mais
binitchi
do
cerrado
federal
Ты
самая
классная
штучка
во
всём
федеральном
округе,
Menina
dá
um
guento
eu
cheguei
agora
Дай
мне
шанс,
детка,
я
только
приехал,
Vou
girando
a
minha
benga
ela
sorri
de
fora
a
fora.
Кручу
свою
штуковину,
а
ты
улыбаешься
во
весь
рот.
Na
boca
do
tubarão
o
buraco
é
mais
embaixo
В
пасти
акулы
всё
гораздо
серьёзнее,
E
quem
acha
que
é
fácil
vem
fazer
o
que
eu
faço
А
кто
думает,
что
это
легко,
пусть
попробует
сделать
то,
что
делаю
я.
Tô
na
onda,
tá
no
sangue
Я
на
волне,
это
в
моей
крови,
Ando
no
fio
da
navalha
Хожу
по
лезвию
бритвы,
Aqui
na
terra
de
gigante
o
rio
dobrando
até
valhalla.
Здесь,
на
земле
гигантов,
река
изгибается
до
самой
Вальхаллы.
Segura
as
rédea
que
a
mula
já
ficou
louca
Держи
поводья,
мул
уже
сошёл
с
ума,
Menina
moça
bonita
o
vestido
já
virou
touca
lascando
reto
a
lenha
Девушка,
красавица,
платье
превратилось
в
капюшон,
рубит
дрова
по
полной,
Mete
até
nas
prenha
que
vem
em
qualquer
buraco
Вставляет
даже
беременным,
что
лезут
в
любую
дыру,
Nega
véia
tora
o
talo
até
o
pinguelo
bate
o
saco
Старуха
трёт
стебель,
пока
не
застучит
колокольчик,
E
bate
o
saco
mininu!
И
стучит
колокольчик,
малыш!
O
dia
a
dia
bruto
duro
diamante
Изо
дня
в
день
грубо,
жёстко,
как
алмаз,
E
de
hoje
em
diante
só
me
venha
pra
ganhar
И
с
сегодняшнего
дня
приходи
ко
мне
только
побеждать,
Adrenalina
que
ferve
na
minha
veia
Адреналин
кипит
в
моих
венах,
Desce
logo
não
arrudêia
água
rasa
é
de
lascar.
Давай
же,
не
тормози,
мелководье
— это
отстой.
E
bate
o
saco
mininu!
И
стучит
колокольчик,
малыш!
JAAAAAAAAAAAAWS!
ЧЕЛЮЮЮЮЮЮСТИ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.