Raimundos - Jaws - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Jaws




Jaws
Jaws
Vou te contar de uma onda maior que cem elefantes
I'll tell you about a wave bigger than a hundred elephants
Espirrando milhões de hidrantes
Sneezing millions of hydrants
Bafo sem da série.
Snorting without mercy from the series.
muito risco na vala
There is much risk in the ditch
Coragem, meu bem me leve
Courage, my dear, take me away
Caboclo bom se fere
(Local) guy gets injured there
Rodrigo Monster não para.
Rodrigo Monster doesn't stop.
Aqui no Raimundos, ninguém desiste!
Here in Raimundos, nobody gives up!
De volta na bagaça os feio de cara e os bom de fumo
Back to the party, the ugly and the good smokers
Burle e Gueiros tão com a gente
Burle and Gueiros are with us
Não arredam nenhum segundo
They don't leave for a second
Atenta esse terreiro aonde o seu Netuno impera.
Pay attention to this mosh pit where your Neptune reigns.
Eu flerto com o medo nunca conto com a sorte
I flirt with fear, I never count on luck
De janeiro a janeiro a gente bomba sul e norte
From January to January, we rock the south and north
Na peixeira entre os dente chega a nêga em boa hora
In the fillet between the teeth, the girl arrives just in time
Pra mostrar toda atitude tem que peitar ela na tora.
To show all her attitude, she has to face her on the log.
JAWS!
JAWS!
Varando as meninas é coisa natural
Sweeping the girls is natural
é a coisa mais binitchi do cerrado federal
You are the most gorgeous thing in the federal cerrado
Menina um guento eu cheguei agora
Girl, give me a bit of a break, I just arrived
Vou girando a minha benga ela sorri de fora a fora.
I twirl my baton, she smiles from ear to ear.
Na boca do tubarão o buraco é mais embaixo
In the shark's mouth, the hole is lower down
E quem acha que é fácil vem fazer o que eu faço
And who thinks it's easy, come and do what I do
na onda, no sangue
I'm in the waves, it's in my blood
Ando no fio da navalha
I walk on the edge of a razor blade
Aqui na terra de gigante o rio dobrando até valhalla.
Here in the land of giants, the river bends to Valhalla.
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
Segura as rédea que a mula ficou louca
Hold the reins, the mule has gone crazy
Menina moça bonita o vestido virou touca lascando reto a lenha
Pretty young girl, the dress has become a hood
Mete até nas prenha que vem em qualquer buraco
Putting the wood to it even in the pregnant ones, who come to any hole
Nega véia tora o talo até o pinguelo bate o saco
Old girl, break the stalk, until the baby bottle hits the sack
E bate o saco mininu!
And take the sack, little honey!
O dia a dia bruto duro diamante
The day-to-day is harsh and hard, a diamond
E de hoje em diante me venha pra ganhar
And from now on, only come to me to win
Adrenalina que ferve na minha veia
Adrenaline boils in my veins
Desce logo não arrudêia água rasa é de lascar.
Come down now, don't piss me off, shallow water sucks.
E bate o saco mininu!
And take the sack, little honey!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAWS!
JAAAAAAAAAAAAWS!
JAAAAAAAAAAAAWS!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.