Paroles et traduction Raimundos - Jaws
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vou
te
contar
de
uma
onda
maior
que
cem
elefantes
I'll
tell
you
about
a
wave
bigger
than
a
hundred
elephants
Espirrando
milhões
de
hidrantes
Sneezing
millions
of
hydrants
Bafo
sem
dó
da
série.
Snorting
without
mercy
from
the
series.
Há
muito
risco
na
vala
There
is
much
risk
in
the
ditch
Coragem,
meu
bem
me
leve
Courage,
my
dear,
take
me
away
Caboclo
bom
lá
se
fere
(Local)
guy
gets
injured
there
Rodrigo
Monster
não
para.
Rodrigo
Monster
doesn't
stop.
Aqui
no
Raimundos,
ninguém
desiste!
Here
in
Raimundos,
nobody
gives
up!
De
volta
na
bagaça
os
feio
de
cara
e
os
bom
de
fumo
Back
to
the
party,
the
ugly
and
the
good
smokers
Burle
e
Gueiros
tão
com
a
gente
Burle
and
Gueiros
are
with
us
Não
arredam
nenhum
segundo
They
don't
leave
for
a
second
Atenta
esse
terreiro
aonde
o
seu
Netuno
impera.
Pay
attention
to
this
mosh
pit
where
your
Neptune
reigns.
Eu
flerto
com
o
medo
nunca
conto
com
a
sorte
I
flirt
with
fear,
I
never
count
on
luck
De
janeiro
a
janeiro
a
gente
bomba
sul
e
norte
From
January
to
January,
we
rock
the
south
and
north
Na
peixeira
entre
os
dente
chega
a
nêga
em
boa
hora
In
the
fillet
between
the
teeth,
the
girl
arrives
just
in
time
Pra
mostrar
toda
atitude
tem
que
peitar
ela
na
tora.
To
show
all
her
attitude,
she
has
to
face
her
on
the
log.
Varando
as
meninas
é
coisa
natural
Sweeping
the
girls
is
natural
Cê
é
a
coisa
mais
binitchi
do
cerrado
federal
You
are
the
most
gorgeous
thing
in
the
federal
cerrado
Menina
dá
um
guento
eu
cheguei
agora
Girl,
give
me
a
bit
of
a
break,
I
just
arrived
Vou
girando
a
minha
benga
ela
sorri
de
fora
a
fora.
I
twirl
my
baton,
she
smiles
from
ear
to
ear.
Na
boca
do
tubarão
o
buraco
é
mais
embaixo
In
the
shark's
mouth,
the
hole
is
lower
down
E
quem
acha
que
é
fácil
vem
fazer
o
que
eu
faço
And
who
thinks
it's
easy,
come
and
do
what
I
do
Tô
na
onda,
tá
no
sangue
I'm
in
the
waves,
it's
in
my
blood
Ando
no
fio
da
navalha
I
walk
on
the
edge
of
a
razor
blade
Aqui
na
terra
de
gigante
o
rio
dobrando
até
valhalla.
Here
in
the
land
of
giants,
the
river
bends
to
Valhalla.
Segura
as
rédea
que
a
mula
já
ficou
louca
Hold
the
reins,
the
mule
has
gone
crazy
Menina
moça
bonita
o
vestido
já
virou
touca
lascando
reto
a
lenha
Pretty
young
girl,
the
dress
has
become
a
hood
Mete
até
nas
prenha
que
vem
em
qualquer
buraco
Putting
the
wood
to
it
even
in
the
pregnant
ones,
who
come
to
any
hole
Nega
véia
tora
o
talo
até
o
pinguelo
bate
o
saco
Old
girl,
break
the
stalk,
until
the
baby
bottle
hits
the
sack
E
bate
o
saco
mininu!
And
take
the
sack,
little
honey!
O
dia
a
dia
bruto
duro
diamante
The
day-to-day
is
harsh
and
hard,
a
diamond
E
de
hoje
em
diante
só
me
venha
pra
ganhar
And
from
now
on,
only
come
to
me
to
win
Adrenalina
que
ferve
na
minha
veia
Adrenaline
boils
in
my
veins
Desce
logo
não
arrudêia
água
rasa
é
de
lascar.
Come
down
now,
don't
piss
me
off,
shallow
water
sucks.
E
bate
o
saco
mininu!
And
take
the
sack,
little
honey!
JAAAAAAAAAAAAWS!
JAAAAAAAAAAAAWS!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Jaws
date de sortie
17-11-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.