Raimundos - Kavookavala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Kavookavala




Kavookavala
Kavookavala
Vooka... Vooka...
Vooka... Vooka...
Kavookavala!
Kavookavala!
Certa feita na fazenda, o sinistro fez visita
Once upon a time on the farm, the sinister paid a visit
Mutilando o meu rebanho de forma esquisita
Mutilating my herd in a bizarre way
Procurei por toda parte respostas encontrar
I searched everywhere for answers
Mas ninguém me disse nada que eu pudesse acreditar
But no one told me anything I could believe
Esse povo é muito doido, inventaram a nova praga
These people are crazy, they've invented a new plague
O motivo da minha ira era um tal Kavookavala
The reason for my anger was a certain Kavookavala
Todo mundo que o viu, fosse mouro ou cristão
Everyone who saw him, whether Moor or Christian
Disse que não resistiu e se mudou da região
Said that they couldn't resist and moved out of the region
Até Timbó Mané, cara que nunca pede arrego
Even Timbó Mané, a guy who never asks for help
Ao deparar-se com o bisonho, se desmaiou de medo
When he came face-to-face with the bison, he fainted with fear
Não podia ser verdade, seria feio assim?
It couldn't be true, could it be that ugly?
Disseram que por onde andava nem crescia mais capim
They said that wherever it went, not even grass would grow anymore
Não sou hômi de loucura, nem de briga ou me vingar
I'm not a man of madness, nor of fighting or revenge
Dei um berro em minha fúria: "Esse bicho eu vou pegar!"
I gave a roar in my fury: "I'll catch that beast!"
Sem conversa fiada, fiz promessa de homem
No more idle talk, I made a man's promise
Que se esse bicho eu não pegasse, eu trocaria até de nome (O quê?)
That if I didn't catch that beast, I'd even change my name
Sem medo e nem frescura, fui caçar o bicho no mato (Hã?)
Without fear or hesitation, I went to hunt the beast in the forest
Sem esquecer da minha garrucha, provisões e um bom casaco (O quê?)
Not forgetting my gun, provisions, and a good coat
Passei noites em vão, muito frio e escuridão (Hein?)
I spent nights in vain, much cold and darkness
Entretanto aquela noite, eu também vi a aberração (Ahh... mentira!)
However, that night, I also saw the aberration (Oh... liar!)
Será o filho do capeta, tão horrível a besta-fera?
Could it be the devil's son, so horrible the beast?
Deve ser de outro planeta, pois da Terra é que não era
It must be from another planet, because it wasn't from Earth
Pra parar com a bagaceira, garrucha até no talo
To stop the nonsense, just a gun at the muzzle
Mirei mira certeira, preparando o meu disparo
I aimed my gun, preparing my shot
Pra dar o tiro certo, com toda precisão
To fire the perfect shot, with all precision
Atiro entre uma batida e outra do meu coração
I shoot between one beat and another of my heart
Mas será o Benedito? Muito fraco, espirrei
But is it Benedito? Too weak, I sneezed
Que espirro véi maldito, e o meu tiro eu errei
What a cursed sneeze, and I missed my shot
Com o barulho do pipoco, urrou a aberração
With the noise of the gunshot, the aberration roared
E veio feito louca na minha direção
And came like crazy in my direction
Chegou a minha hora, e é agora que eu frito
My hour has come, and now I'm fried
Queria ver a minha cara quando eu dei aquele grito
I wanted to see my face when I gave that scream
Berrei um som do inferno bem mais feio que de um cão
I yelled a sound from hell, much uglier than a dog's
Assustado com meu berro, ele morreu do coração
Scared by my scream, it died of a heart attack
A cabeça decepei e o corpo eu dei pra NASA
I beheaded the head and gave the body to NASA
Não pôs no que eu contei?
Don't you believe what I told you?
Vem ver o crânio, em casa (O quê?)
Come see the skull, it's there at home (What?)
O couro esfolei, deu um trabalho do cacete (Hã?)
I skinned the hide, it was a tough job (Huh?)
Deixei secar no sol e hoje uso de tapete (O quê?)
I let it dry in the sun and now I use it as a rug (What?)
E na praça da cidade, mil estátuas colocadas (Hein?)
And in the town square, a thousand statues placed (Huh?)
E embaixo está escrito que eu matei Kavookavala(Ahh, mentira!)
And underneath it says that I killed Kavookavala (Oh, liar!)





Writer(s): Digao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.