Raimundos - Nega Jurema (Ao Vivo [Acústico]) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Raimundos - Nega Jurema (Ao Vivo [Acústico])




Nega Jurema (Ao Vivo [Acústico])
Чернушка Журема (Концертная запись [Акустика])
Nêga Jurema
Чернушка Журема
Raimundos
Raimundos
Nêga Jurema veio descendo a ladeira
Чернушка Журема спускалась с холма,
Trazendo na sua sacola um saco de Maria Tonteira
Неся в своей сумке мешок дурман-травы.
E a mulecada avisou a rua inteira
И ребятня оповестила всю округу:
"Vem correndo que a feira está pra começar"
"Бегите скорее, базар уже начинается!"
"Mas olha as nuvens esse tempo não ajuda
"Но взгляните на тучи, эта погода не помощник,
Pelo menos as minhas mudas eu sei que vão brotar"
По крайней мере, мои саженцы, я знаю, точно взойдут,"
Dizia a Nêga quando vieram os soldados
Говорила Чернушка, когда появились солдаты,
Se dizendo avisados e começaram a atirar
Назвались осведомленными и начали стрелять.
Pois foi Antônio, filho de José Pereira,
И вот Антонио, сын Жозе Перейры,
Que no meio da bagaceira olhou pro céu e a rezar
В этой всей перестрелке взглянул на небо и начал молиться,
Pediu pra Santo Antônio, São Pedro ou Padim Cícero
Прося Святого Антония, Святого Петра или Падре Сисеро,
Ou pros filhos do Caniço que viessem ajudar
Или духов Каньису, чтобы пришли на помощь.
Foi no pipoco do trovão
И в грохоте грома,
Que se armou a confusão e ninguém pôde acreditar
Завязалась такая неразбериха, что никто не мог поверить,
Que aquilo fosse verdade, foi por toda a cidade
Что это правда, по всему городу,
Cresceu em todo lugar
Выросло повсюду.
Na igreja das alturas, barzinho, prefeitura
В церкви на холме, в баре, в мэрии,
No engenho de rapadura nasceu mato de fumá
На сахарном заводе выросла конопля для курения.
E foi com a santa Malícia
И со святой хитростью,
que driblou-se a polícia
Обвели полицию вокруг пальца
e fez a guerra acabar
И положили конец войне.
Fumê Fumá
Кури, дыми,
Não é flor de intestino é um matinho nordestino
Это не цветок из кишок, а северо-восточный кустик,
que a senhora vai queimar
Который ты выкуришь, милая.
Faz um bem pra diarreia para o véio e para a véia
Помогает от диареи, старику и старухе,
faz o morto suspirar
Заставляет мертвого вздохнуть.
Faz um bem para as artrites, febre ou conjuntivite
Помогает от артрита, лихорадки или конъюнктивита,
Faz qualquer mal se curar
Излечивает любую хворь.
Cumê Cagá
Ешь, какай,
Vivê Fumá
Живи, кури,
São as leis da natureza e ninguém vai poder mudar.
Таковы законы природы, и никто не сможет их изменить.





Writer(s): RODRIGO CAMPOS, RODOLFO ABRANTES, FREDERICO CASTRO, JOSE PEREIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.