Raimundos - Nêga Jurema - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Nêga Jurema - Ao vivo




Nêga Jurema - Ao vivo
Nêga Jurema - Live
Nêga Jurema veio descendo a ladeira
Nêga Jurema came down the slope
Trazendo na sua sacola um saco de Maria Tonteira
Bringing a bag of Maria Tonteira in her bag
E a mulecada avisou a rua inteira:
And the brats told the whole street:
"Vem correndo que a feira está pra começar"
"Come running, the fair is about to start"
"Mas olha as nuvens esse tempo não ajuda
"But look at the clouds, this weather is not helping
Pelo menos as minhas mudas eu sei que vão brotar"
At least I already know my seedlings will sprout"
Dizia a Nêga quando vieram os soldados
Nêga said when the soldiers arrived
Se dizendo avisados e começaram a atirar
Saying they were warned and started shooting
Pois foi Antônio, filho de José Pereira
Because it was Antônio, son of José Pereira
Que no meio da bagaceira olhou pro céu e a rezar
Who in the middle of the mess looked up to the sky and prayed
Pediu pra Santo Antônio, São Pedro ou Padim Cícero
He asked Saint Anthony, Saint Peter or Padim Cícero
Ou pros filhos do Canisso que viessem ajudar
Or the sons of Canisso to come to help
Foi no pipoco do trovão
It was in the bang of the thunder
Que se armou a confusão e ninguém pôde acreditar
That the confusion started and no one could believe
Que aquilo fosse verdade, foi por toda a cidade, cresceu em todo lugar
That it was true, it was all over the city, it grew everywhere
Na igreja das alturas, barzinho, prefeitura
In the high church, bar, city hall
No engenho de rapadura nasceu mato de fumá
In the sugar mill, fumá bushes grew
E foi com a santa Malícia
And it was with the holy Malícia
Que driblou-se a polícia
That she fooled the police
E fez a guerra acabar
And ended the war
Cumê Fumá
Eat Fumá
Não é flor de intestino é um matinho nordestino
It is not an intestinal flower, it is a little plant from the northeast
Que a senhora vai queimar
That you, my lady, will burn
Faz um bem pra diarréia para o véio e para a véia
It does good for diarrhea, for the old man and for the old woman
Faz o morto suspirar
It makes the dead sigh
Faz um bem para as artrites, febre ou conjutivite
It does good for arthritis, fever or conjunctivitis
Faz qualquer mal se curar
It makes any evil heal
Cumê Cagá
Eat and Shit
Bebê Fumá
Drink Fumá
São as leis da natureza e ninguém vai poder mudar
These are the laws of nature and no one can change them





Writer(s): RODRIGO CAMPOS, RODOLFO ABRANTES, FREDERICO CASTRO, JOSE PEREIRA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.