Paroles et traduction Raimundos - Nêga Jurema - Ao vivo
Nêga
Jurema
veio
descendo
a
ladeira
Nêga
Jurema
пришел,
вниз
по
склону
Trazendo
na
sua
sacola
um
saco
de
Maria
Tonteira
Принося
в
свою
сумку
мешок
Мария
Tonteira
E
a
mulecada
avisou
a
rua
inteira:
И
mulecada
предупредил
всю
улицу:
"Vem
correndo
que
a
feira
já
está
pra
começar"
"Бежит,
что
ярмарка
уже
для
начала"
"Mas
olha
as
nuvens
esse
tempo
não
ajuda
"Но
посмотрите
на
облака,
на
этот
раз
не
помогает
Pelo
menos
as
minhas
mudas
eu
já
sei
que
vão
brotar"
По
крайней
мере
мои
рассады
я
уже
знаю,
что
будут
прорастать"
Dizia
a
Nêga
quando
vieram
os
soldados
Говорил
Nêga,
когда
пришли
солдаты,
Se
dizendo
avisados
e
começaram
a
atirar
Если
говорят,
предупреждены
и
начали
стрелять
Pois
foi
Antônio,
filho
de
José
Pereira
Ибо
Антонио,
сын
Хосе
Перейра
Que
no
meio
da
bagaceira
olhou
pro
céu
e
a
rezar
В
середине
bagaceira
посмотрел
на
небо
и
молиться
Pediu
pra
Santo
Antônio,
São
Pedro
ou
Padim
Cícero
Попросил
ты,
Святого
Антония,
святого
Петра
или
Padim
Цицерон
Ou
pros
filhos
do
Canisso
que
viessem
ajudar
Или
профессионалы
детей
Canisso,
что
пришли
помочь
Foi
no
pipoco
do
trovão
Был
в
pipoco
грома
Que
se
armou
a
confusão
e
ninguém
pôde
acreditar
Что
если
поставил
в
замешательство
и
никто
не
мог
поверить
Que
aquilo
fosse
verdade,
foi
por
toda
a
cidade,
cresceu
em
todo
lugar
Что
это
было,
правда,
это
было
по
всему
городу,
вырос
в
любом
месте
Na
igreja
das
alturas,
barzinho,
prefeitura
В
церкви
высоты,
паб,
префектура
No
engenho
de
rapadura
nasceu
mato
de
fumá
В
ingenio
лекарство
родился
мату
курить
E
foi
com
a
santa
Malícia
И
был
с
санта
Злобы
Que
driblou-se
a
polícia
Что
повел
себя
полиция
E
fez
a
guerra
acabar
И
заставило
закончить
войну
Não
é
flor
de
intestino
é
um
matinho
nordestino
Это
не
цветок
кишечника-это
matinho.
Que
a
senhora
vai
queimar
Что
дама
будет
гореть
Faz
um
bem
pra
diarréia
para
o
véio
e
para
a
véia
Делает
хорошо,
для
тебя
понос
для
véio
и
порядке
Faz
o
morto
suspirar
Делает
вздох,
мертвый
Faz
um
bem
para
as
artrites,
febre
ou
conjutivite
Делает
хорошо
для
artrites,
лихорадка
или
conjutivite
Faz
qualquer
mal
se
curar
Делает
зло,
если
вылечить
São
as
leis
da
natureza
e
ninguém
vai
poder
mudar
Есть
законы
природы,
и
никто
не
сможет
изменить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RODRIGO CAMPOS, RODOLFO ABRANTES, FREDERICO CASTRO, JOSE PEREIRA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.