Raimundos - O pão da minha prima - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - O pão da minha prima - Ao vivo




O pão da minha prima - Ao vivo
My cousin's bread - Live
A minha prima arranjou um namorado
My cousin found a boyfriend
O nome dele ela diz que é um pão
She says his name is a loaf of bread
O chama de pão doce, o chama de pão fofo
She calls him sweet bread, she calls him soft bread
Eu chamo é de pão xoxo... é xoxo pão!
I call him a stale bread... stale bread!
Aquele pão! Que ela chama é o pão duro do padeiro
That bread! Which she calls the baker's hard bread
E eu falei pra Maria que o namoro é sem futuro
And I have already told Maria that the relationship has no future
Namorar com o padeiro se o padeiro é um pão duro
Dating the baker if the baker is a hard bread
Eu chamo é de pão xoxo... é xoxo pão!
I call him a stale bread... stale bread!
Mas o viado do padeiro é um cabra muito safado
But that sissy of a baker is a very cunning fellow
Pra comê' a minha prima se fingiu de namorado
He pretended to be a boyfriend to eat my cousin
Ainda forçou a coitadinha a soltar a tarraqueta
He also forced the poor thing to let go of her tarraqueta
Eu disse não de a buceta! (uh)
I Said no to the pussy! (uh)
Pro xoxo pão...
For the stale bread...
Pro xoxo pão...
For the stale bread...
Pro xoxo pão...
For the stale bread...
Pro xoxo pão...
For the stale bread...





Writer(s): FREDERICK HIBBERT, ZE NILTON, TIO JOVEM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.