Paroles et traduction Raimundos - O Toco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Levanta
véio,
a
idéia
fede
mas
essa
suja
as
bordas
Get
up,
old
man,
the
idea
reeks
but
this
one
crosses
the
line
Culpa
do
Fred
não
lembrar
quando
acorda
Fred's
fault
for
not
remembering
when
he
wakes
up
Tava
num
show
maneiro,
tocando
num
som
fuleiro
Was
at
a
cool
show,
playing
on
a
crappy
sound
system
Parece
Tora
Tora
só
que
uma
versão
só
com
viola
Sounds
like
Tora
Tora
but
a
version
with
only
a
viola
Bem
na
metade
do
show
tinha
uma
explosão
Halfway
through
the
show
there
was
an
explosion
Queimou
a
cidade
no
pipoco
do
trovão
Burned
the
city
down
in
the
crack
of
the
thunder
Foi
quando
veio
Dona
Coisinha
com
uma
renca
de
filha
That's
when
Mrs.
Coisinha
came
with
a
pack
of
daughters
Pedindo
autógrafo
pra
toda
família
Asking
for
autographs
for
the
whole
family
E
quis
ficar
no
meio
com
assinatura
bem
no
bico
do
seio
And
wanted
to
be
in
the
middle
with
a
signature
right
on
the
tip
of
her
breast
Fico
na
minha
puxo
a
seda,
a
véia
vem
com
recheio
I
stay
in
my
corner
and
pull
out
the
papers,
the
old
lady
comes
with
stuffing
De
qualidade
planta
do
Maranhão
Quality
stuff,
Maranhão
plant
Da
majestade
From
his
majesty
Fiz
um
toco
grande
e
frouxo
I
made
a
big,
loose
joint
Pra
ficar
com
o
olho
roxo
To
get
black
eyes
Queimar
meu
dedo
no
fim
To
burn
my
finger
at
the
end
Ela
veio
trazendo
o
peso
She
came
bringing
the
weight
E
eu
com
medo
de
ser
preso
And
I'm
afraid
of
being
arrested
Pintar
meu
dedo
no
fim
To
paint
my
finger
at
the
end
Quando
a
casa
cai
When
the
house
falls
Não
tem
parece
pra
armar
minha
rede
There's
no
wall
to
put
up
my
hammock
Vieram
os
homem
já
gritando
meu
nome
The
men
came
shouting
my
name
Baixando
o
pau
nas
visita
e
eu
fiquei
puto
Beating
up
the
visitors
and
I
got
pissed
off
Porque
em
moça
bonita
não
se
bate
Because
you
don't
hit
beautiful
girls
Então
virei
lobisomem
e
era
lua
cheia
So
I
turned
into
a
werewolf
and
it
was
a
full
moon
Cachorro
magro
foi
comendo
na
peia
The
skinny
dog
was
eating
on
the
leash
Deixou
deitado
mais
de
vinte
soldado
He
left
more
than
twenty
soldiers
lying
down
E
a
véia
agradecida
quis
dar
um
beijo
de
despedida
And
the
old
lady,
grateful,
wanted
to
give
me
a
goodbye
kiss
E
ele
acordou
em
cima
da
hora
And
he
woke
up
just
in
the
nick
of
time
Que
a
véia
tava
em
cima
de
mim
That
the
old
lady
was
on
top
of
me
Fiz
um
toco
grande
e
frouxo
I
made
a
big,
loose
joint
Pra
ficar
com
o
olho
roxo
To
get
black
eyes
Queimar
meu
dedo
no
fim
To
burn
my
finger
at
the
end
O
cheiro
invade
a
sala
do
doutor
The
smell
invades
the
doctor's
office
Ela
veio
trazendo
o
peso
She
came
bringing
the
weight
E
eu
com
medo
de
ser
preso
And
I'm
afraid
of
being
arrested
Pintar
meu
dedo
no
fim
To
paint
my
finger
at
the
end
Se
não
faz
mal,
alivia
a
dor
If
it
doesn't
hurt,
it
relieves
the
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Abrantes, Jose Pereira, Rodrigo Campos, Frederico Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.