Raimundos - O Toco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - O Toco




O Toco
The Toco
Levanta véio, a idéia fede mas essa suja as bordas
Get up, old man, the idea reeks but this one crosses the line
Culpa do Fred não lembrar quando acorda
Fred's fault for not remembering when he wakes up
Tava num show maneiro, tocando num som fuleiro
Was at a cool show, playing on a crappy sound system
Parece Tora Tora que uma versão com viola
Sounds like Tora Tora but a version with only a viola
Bem na metade do show tinha uma explosão
Halfway through the show there was an explosion
Queimou a cidade no pipoco do trovão
Burned the city down in the crack of the thunder
Foi quando veio Dona Coisinha com uma renca de filha
That's when Mrs. Coisinha came with a pack of daughters
Pedindo autógrafo pra toda família
Asking for autographs for the whole family
E quis ficar no meio com assinatura bem no bico do seio
And wanted to be in the middle with a signature right on the tip of her breast
Fico na minha puxo a seda, a véia vem com recheio
I stay in my corner and pull out the papers, the old lady comes with stuffing
De qualidade planta do Maranhão
Quality stuff, Maranhão plant
Da majestade
From his majesty
Fiz um toco grande e frouxo
I made a big, loose joint
Pra ficar com o olho roxo
To get black eyes
Queimar meu dedo no fim
To burn my finger at the end
Ela veio trazendo o peso
She came bringing the weight
E eu com medo de ser preso
And I'm afraid of being arrested
Pintar meu dedo no fim
To paint my finger at the end
Quando a casa cai
When the house falls
Não tem parece pra armar minha rede
There's no wall to put up my hammock
Vieram os homem gritando meu nome
The men came shouting my name
Baixando o pau nas visita e eu fiquei puto
Beating up the visitors and I got pissed off
Porque em moça bonita não se bate
Because you don't hit beautiful girls
Então virei lobisomem e era lua cheia
So I turned into a werewolf and it was a full moon
Cachorro magro foi comendo na peia
The skinny dog was eating on the leash
Deixou deitado mais de vinte soldado
He left more than twenty soldiers lying down
E a véia agradecida quis dar um beijo de despedida
And the old lady, grateful, wanted to give me a goodbye kiss
E ele acordou em cima da hora
And he woke up just in the nick of time
Que a véia tava em cima de mim
That the old lady was on top of me
Fiz um toco grande e frouxo
I made a big, loose joint
Pra ficar com o olho roxo
To get black eyes
Queimar meu dedo no fim
To burn my finger at the end
O cheiro invade a sala do doutor
The smell invades the doctor's office
Ela veio trazendo o peso
She came bringing the weight
E eu com medo de ser preso
And I'm afraid of being arrested
Pintar meu dedo no fim
To paint my finger at the end
Se não faz mal, alivia a dor
If it doesn't hurt, it relieves the pain





Writer(s): Rodolfo Abrantes, Jose Pereira, Rodrigo Campos, Frederico Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.