Raimundos - Pitando no kombão - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Pitando no kombão - Ao vivo




Pitando no kombão - Ao vivo
Hitching a ride in the van - Live
Porra!
Damn!
Era tudo doido da porra no kombão
Everyone was crazy as hell in the van
Buceta!
Pussy!
se falava de buceta no kombão
All they talked about was pussy in the van
Tontera!
Nonsense!
O que reinava era a tontera no kombão
The only thing that reigned was nonsense in the van
Cacete!
Dick!
Um dia eu dei o maior cacete no kombão
One day I gave the biggest dick in the van
Era o kombão da queimação
It was the burnout van
Eu, Vitão e meu irmão
Me, Vitão, and my brother
Todo mundo muito doido procurando diversão
Everyone really crazy looking for some fun
E dirigir era um tesão, rolava até competição
And driving was a thrill, there was even a competition
Quem desse a tragada forte é que tocava o bichão
Whoever took the biggest drag would drive the beast
Rolasse um violão que era fudição
If there was a guitar, it was a blast
Rolava desde Bee Gees até Ratos de Porão
Everything from Bee Gees to Ratos de Porão
Tudo louco e feliz até que enfim
Everyone was crazy and happy until finally
Um, dois, três, quatro...
One, two, three, four...
De noite a kombi se enchia
At night the van would get packed
De mulher doida pra rodar (pra rodar)
With crazy women looking to party (to party)
Era melhor do que de dia
It was better than in the day
Meu pai não deixava eu andar
My father wouldn't let me go out
Pelas ruas da cidade
Through the streets of the city
Eu vou pitando é no kombão
I'll be hitching a ride in the van
A negada na área
My gang is in the area
Sem miséria, é beckão
No misery, just weed
Como minha mãe me dizia
Like my mother used to say
no fogo é pra se queimar (pra se queimar)
If you're in the fire, you're going to get burned (to get burned)
Doidão na kombi eu sorria
Stoned in the van, I just smiled
Manda a mãe delas me pegar (vai!)
Tell their mothers to come and get me (go!)





Writer(s): Rodolfo Abrantes, Jose Pereira, Rodrigo Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.