Paroles et traduction Raimundos - Pompem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menininha
da
cidade
foi
pro
mato
e
adorou
City
girl
went
to
the
woods
and
loved
it
Tanta
variedade
de
cobra,
que
apaixonou
So
many
different
kinds
of
snakes,
she
fell
in
love
Agora
ela
é
viciada,
sorriso
de
orelha
a
orelha
Now
she's
addicted,
smiling
from
ear
to
ear
Atrás
da
bicharada,
vive
trepando
nas
telha
Chasing
after
the
critters,
she's
always
climbing
on
the
roof
Menininha
da
cidade
foi
pro
mato
e
se
soltou
City
girl
went
to
the
woods
and
let
loose
Levou
tanta
picada,
ficou
cheia
do
calor
Got
so
many
bites,
she's
all
hot
and
bothered
A
noite
ela
abre
a
janela
que
é
pra
mosquitada
entrar
At
night
she
opens
the
window
to
let
the
mosquitoes
in
A
gente
morde
nela
e
ela
coça
devagar
We
bite
her
and
she
scratches
slowly
Mais
alto
- eu
vou
subir
vamos
lá!
Higher
- I'll
go
up,
let's
go!
Mais
alto
- eu
sou
baixinho!
Que
é
que
há?
Higher
- I'm
short!
What's
wrong?
Mais
alto
- Ela
gritava
mais
alto
e
raca-raca
Higher
- She
screamed
higher
and
faster
Relando
no
asfalto
e
Grinding
on
the
asphalt
and
Mais
baixo
- e
eu
gemendo
mais
baixo
Lower
- and
I
moaned
lower
Mais
baixo
- o
buraquinho
é
mais
embaixo
Lower
- the
little
hole
is
lower
Mais
baixo
- e
eu
botava
para
baixo.
Eu
digo:
Lower
- and
I
put
it
down.
I
said:
Eita
diacho!
Ela
é
fêmea
e
eu
sou
macho
Holy
moly!
She's
female
and
I'm
male
Entra
na
veia.
Ajoelhou,
vai
ter
que
rezar
It's
in
my
veins.
Kneel
down,
you'll
have
to
pray
Deita
na
teia,
aranha
malvada,
que
vai
me
devorar
Lie
in
the
web,
wicked
spider,
who
will
devour
me
Menininha
da
cidade
foi
pro
mato
e
se
mudou
City
girl
went
to
the
woods
and
moved
in
Casou
com
um
borrachudo
desde
o
nome
ela
gostou
Married
a
black
fly,
liked
the
name
from
the
start
Caiçara
da
mais
doida,
dos
cabelo
cheio
de
nó
Craziest
of
the
yokels,
with
hair
full
of
knots
Trocou
a
vida
moderna,
não
larga
mais
do
cipó
Traded
in
her
modern
life,
won't
let
go
of
the
vines
Se
eu
fosse
um
mosquitinho
ia
te
chupar
todo
dia
If
I
were
a
mosquito,
I'd
suck
you
every
day
Ia
te
morder
com
carinho
e
nadar
na
molhadinha
I'd
bite
you
gently
and
swim
in
your
wetness
E
na
noite
em
que
você,
dormisse,
só
de
calcinha
And
on
the
night
you
sleep
in
just
your
panties
Ia
pegar
na
dobrinha
onde
a
carne
é
bem
mais
macia
I'd
get
to
the
fold
where
the
flesh
is
softest
Entra
na
veia.
Ajoelhou,
vai
ter
que
rezar
It's
in
my
veins.
Kneel
down,
you'll
have
to
pray
Deita
na
teia,
aranha
malvada,
que
vai
me
devorar
Lie
in
the
web,
wicked
spider,
who
will
devour
me
Entra
na
veia.
Ajoelhou,
vai
ter
que
rezar
It's
in
my
veins.
Kneel
down,
you'll
have
to
pray
Deita
na
teia,
aranha
malvada,
que
vai
me
devorar
Lie
in
the
web,
wicked
spider,
who
will
devour
me
Entra
na
veia.
Ajoelhou,
vai
ter
que
rezar
It's
in
my
veins.
Kneel
down,
you'll
have
to
pray
Deita
na
teia,
aranha
malvada,
que
vai
me
devorar
Lie
in
the
web,
wicked
spider,
who
will
devour
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RODOLFO ABRANTES, RODRIGO CAMPOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.