Raimundos - Puteiro em João Pessoa - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Puteiro em João Pessoa - Ao vivo




Puteiro em João Pessoa - Ao vivo
Whorehouse in João Pessoa - Live
Ô, menino, o que é isso, vocês beberam, foi? O que foi que aconteceu?
Oh, boy, what is this, did you drink, what happened?
Eu quero é rock, meu fio, isso não é rock não
I just wanna hear rock, my girl, that's not rock
O que, menino? Para com isso logo
What, boy? Stop this right now
Eu quero é rock
All I want is rock
Ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná, ná...
Na, na, na, na, na, na, na, na...
o diabo, menino
Na na na the devil, boy
A vida me presenteou com dois primos marmanjo
Life gifted me with two adult cousins
Um muito justo era o Augusto
One very fair was Augusto
O safado era o Berssange
The scoundrel was Berssange
Numa tarde ensolorada
On a sunny afternoon
Toda aquela criançada
All those children
Tomando refrigerante
Drinking soda
E com a família embebedada
And the family all drunk
Foi mais fácil armar bimbada
It was easier to pull a prank
Prum recém adolescente
On a newly teenaged boy
Pois foi Berssange, primo velho e cancrado
Because it was Berssange, old and cunning cousin
Que com muito do cuidado
Who with a lot of care
Chegou pra Augustinho e disse: tu viste?
Came up to Augustinho and said: did you see?
Dudu alucinado
Dudu is already crazy
é meio caminho andado
Halfway there
Pra rolinha comer alpiste
For the dove to eat canary seed
Pro rapaz não ficar triste, vamo onde as nêga são ativa
So the boy won't get sad, let's go where the girls are lively
Não em toda João Pessoa lugar melhor que o Roda Viva
There is no place better than Roda Viva in all of João Pessoa
Foi pa que nóis rumamo
That's where we're headed
Quase nos desenfreamo
We almost went crazy
Nóis num tinha nenhum plano
We had no plan
E os cabra foram saindo
And the guys started to leave
E eu atrás ia gritando: onde é que cês tão me levando?
And I followed behind, shouting: where are you taking me?
Volta e busca mainha
Go back and get my mom
Ela ficou no bar sozinha
She stayed at the bar alone
Ô menino abobado, deixe mainha pa painho
Oh, silly boy, leave your mom for your dad
Venha comigo e com Augustinho
Come with me and with Augustinho
Tu vai ser inaugurado
You'll be welcomed
Pois tu sabe, na família nunca teve afrescalhado
Because you know, this family has no prudes
Chegar no Roda Viva, tu vai ser homenageado
When you get to Roda Viva, you'll be celebrated
Quando eu cheguei no recinto, o forró tava brabo
When I got to the place, the forró was already rocking
Bando de nêgo suado dançando com as rapariga
A bunch of sweaty guys dancing with the girls
E o forró comia solto e veio um véio com os óio torto de tanto beber cachaça
And the forró played loud and an old man with crossed eyes from drinking so much cachaça came up
Disse: essa menina é massa, vai te deixar arretado
He said: this girl is hot, she'll blow you away
Meu primo me olhou de lado
My cousin looked at me sideways
Disse: coitado
He said: poor boy
Era uma quenga fedorenta
She was a stinking harlot
Daquelas das mais nojenta
One of the nastiest ones
Mas se você não aguenta
But if you can't take it
Você leva para o quarto
You take her to the room
Ela pegou no meu pau
She took hold of my cock
Pôs na boca e depois ficou de quatro
Put it in her mouth and then she got on all fours
Foi num puteiro em João Pessoa
It was in a whorehouse in João Pessoa
Descobri que a vida é boa
I discovered life is good
Foi minha primeira vez
It was my first time
Simbora, eu quero ouvir vocês
Come on, I want to hear you
(Foi num puteiro em João Pessoa)
(It was a whorehouse in João Pessoa)
(Descobri que a vida é boa)
(I discovered life is beautifu)
(Foi minha primeira vez)
(It was my first time)
Oxente, menino
Oh my, boy
Eu quero ouvir mais alto
I want to hear it louder
(Foi num puteiro em João Pessoa)
(It was a whorehouse in João Pessoa)
(Descobri que a vida é boa)
(I discovered life is beautifu)
(Foi minha primeira vez)
(It was my first time)
Muito obrigado
Thanks so much





Writer(s): Frederico Mello De Castro, Rodolfo Leite Goncalves De Abrantes, Rodrigo Aguiar Madeira Campos, Jose Henrique Campos Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.