Raimundos - Tora tora - Ao vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Tora tora - Ao vivo




Tora tora - Ao vivo
Tora tora - Live
Yo
Eu queria que todo mundo
I wish everyone would
Pegasse as camiseta
Take off their shirts
Agora eu quero ver
Now I want to see
Todo mundo rodando
Everyone spinning around
Nessa música aqui véi
To this song, man
Se ela gemendo
If she's moaning
É porque eu sou um cara legal
It's because I'm a cool guy
Se ela tremendo
If she's trembling
É que ela gostou do meu pau
It's because she liked my dick
Se ela gritando
If she's screaming
É que ela querendo mais
It's because she wants more
Se ela berrando
If she's yelling
É hora de meter por trás!
It's time to go doggystyle!
Tora tora!
Dick dick!
É isso aí, moleca doida
That's right, crazy girl
É que a moçada da minha área
It's that the girls in my area
para quando sua bola do olho
Only stop when the ball of your eye
Pula fora
Pops out
O corpo fala, tem sensor ativo
The body speaks, it has an active sensor
É o que me faz vivo
It's what makes me alive
Então se agacha e chupa a rola agora
So squat down and suck my dick now
Bye-bye, não conta pro teu pai
Bye-bye, don't tell your dad
Essa é a manha da ariranha
That's the way of the piranha
Tu diz vem, ele não vai
You say come, it won't go
Igual cipreste, como coisa que preste
Like a cypress, it only eats good stuff
doidão, eu à toa
I'm crazy, I'm useless
Terra boa é do nordeste
The good land is in the northeast
Se acalme, meu chegado
Calm down, my friend
Que o homem encomendou dez quilos do prensado
That the man has already ordered ten kilos of weed
E tu vai ver que não é do bom
And you'll see that it's not good
Que se eu te mostro
Because if I show you
O camarão que eu tenho em casa meu irmão
The shrimp that I have at home, my brother
Tu vai dizer iaiê-iaiá
You'll say oh yeah-oh yeah
Não sei por que tu chora sempre
I don't know why you always cry
Hoje quando o galo cantou
Today when the rooster crowed
E a nossa brenfa não chegou
And our dope didn't arrive
Corte de faca no isopor
Knife cut in the styrofoam
Não sei por que
I don't know why
Eu não tava quando o bicho pegou
I wasn't there when the shit went down
Toda minha brenfa sem pedir licença
All my dope without asking permission
A gritaria rindo anuncia a hora
The laughter announces the time
Eu cansado, eu vou-me embora
I'm tired, I'm going home
Vou de volta pro meu lar
I'm going back to my home
Volto pra casa, pra mulher e pros meus filho
I'm going back home to my wife and children
Mas não largo do gatilho, essa herança é de lascar
But I won't let go of the trigger, this inheritance is crazy
Sendo animal, preferi ser o predador
Being an animal, I preferred to be the predator
Não sei fingir, não sou ator
I don't pretend, I'm not an actor
vou querer o que quiser
I'll just want what I want
O sanfoneiro toca a música da morte
The accordionist plays the death song
Com a minha faca eu abro um corte
With my knife I open a cut
E tu sangra quanto sangue tiver
And you bleed all the blood you have
Tora tora!
Dick dick!
Ela chegou, era da boa, era cheirosa, manga rosa
It came, it was good, it was fragrant, mango rose
Do jeito que os brasiliense adora adora
The way the people of Brasilia love it
Fala mais baixo, se dançar fudido
Speak softer, if you dance you're fucked
Aperta um comprido
Tighten up a long one
Quem aprecia comemora a tora
Those who appreciate it celebrate the dick
Vai e traz, que é pra eu ficar em paz
Go and bring it, so I can be at peace
Pode até ser bom demais que uma fina assim não faz
It may even be too good for a thin one like that doesn't do it
Aperta um beck do tamanho desse moleque
Tighten a stick the size of that boy
Camarão da cabeleira dos cabra que toca reggae
Shrimp from the hair of the goats that play reggae
Como um troféu de um caçador na sua parede
Like a trophy of a hunter on your wall
Trinta e sete almas na rede eu levo pra todo lugar
Thirty-seven souls in the net I carry everywhere I go
É claro que morrer de tiro ninguém gosta
Of course, nobody likes to die by gunshot
Então eles grudam nas minhas costas e ficam me dando azar
So they stick to my back and just give me bad luck
Não tem problema, minha cabeça tranquila
No problem, my head is clear
Querem briga, façam fila, eu aqui e não arredo o
If you want to fight, stand in line, I'm here and I won't budge
Cabra safado, em dois tempo te encho de bala
Bastard, I'll fill you with bullets in no time
Emudeço a tua fala e tu sangra quanto sangue tiver
I'll silence your speech and you'll bleed all the blood you have





Writer(s): Rodolfo Abrantes, Jose Pereira, Rodrigo Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.