Paroles et traduction Raimundos - Uabarrêba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
há
barreira
que
possa
segurar
No
barrier
can
withstand
A
pororoca
que
vem
lá
do
mar
The
tidal
bore
that
comes
from
the
sea
Dessa
maneira
você
pode
rir
This
way
you
can
laugh
Eu
quero
ver
o
cabra
macho
que
não
vai
chorar
I
want
to
see
the
he-man
who
will
not
cry
Nem
barulheira
que
possa
impedir
Not
even
noise
can
stop
Se
bate
sono
eu
quero
dormir
If
I'm
sleepy,
I
want
to
sleep
E
nem
porteira
forte
de
porte
que
suporte
And
even
strong,
heavy
gates
won't
withstand
Essa
boiada
ainda
vai
fugir
This
herd
of
cattle
is
still
going
to
escape
Tudo
vai
ruir
Everything
will
collapse
A
labareda
sobe
o
vento
morde
The
flames
rise,
the
wind
bites
Fura
o
céu,
aquecendo
o
ar
Pierces
the
sky,
warming
the
air
Sonhei
contigo,
24
no
bicho
I
dreamt
of
you,
24
in
the
animal
game
Com
esse
olho
doido
como
quer
enxergar?
With
this
crazy
eye,
how
are
you
going
to
see?
Que
cê
faz
aqui?
What
are
you
doing
here?
Todas
empinadas
estão
lindas
demais
All
the
tilted
ones
are
too
beautiful
Cantam
em
verso
e
trovas
as
ações
que
atraem
a
(fúria
do
planeta)
They
sing
in
verse
and
poetry
the
actions
that
attract
the
(fury
of
the
planet)
Tão
plantando
o
ódio,
querem
colher
a
paz
You're
planting
hate,
you
want
to
reap
peace
Safo
pelo
gongo
antes
que
o
fim
passe
por
aqui
Get
out
of
here
before
the
end
comes
Vê
se
não
arreia,
sacode
essa
poeira
Don't
give
up,
shake
off
the
dust
Que
é
besteira
não
querer
mudar
Because
it's
silly
not
to
want
to
change
Sol
com
peneira,
você
sabe
disso
You
know,
with
a
sieve,
it's
like
É
pior
que
maçarico
para
te
queimar
It's
worse
than
a
blowtorch
for
burning
you
Ô
sua
parteira,
faça
a
sua
parte
Oh,
your
midwife,
do
your
part
E
reparte
antes
de
partir
And
share
before
you
leave
Nossa
chuteira
agora
é
passe
livre
Our
sneakers
are
now
a
free
pass
Bola
na
rede
é
o
que
me
faz
sorrir
The
ball
in
the
net
is
what
makes
me
smile
Que
cê
faz
por
mim?
What
are
you
doing
for
me?
Todas
empinadas
estão
lindas
demais
All
the
tilted
ones
are
too
beautiful
Cantam
em
verso
e
trovas
as
ações
que
atraem
a
(fúria
do
planeta)
They
sing
in
verse
and
poetry
the
actions
that
attract
the
(fury
of
the
planet)
Tão
plantando
o
ódio,
querem
colher
a
paz
You're
planting
hate,
you
want
to
reap
peace
Safo
pelo
gongo
antes
que
o
fim
passe
por
aqui
Get
out
of
here
before
the
end
comes
Eu
li,
tá
escrito
o
que
é
melhor
I
read,
it's
written
what
is
better
A
bula
pra
curar
pavor
The
pamphlet
to
cure
fear
Aperta
o
cinto,
vai
subir
Tighten
your
seatbelt,
it's
going
up
A
minha
treta
hoje
foi
menor
My
quarrel
was
less
today
Eu
sigo
meu
caminho
e
não
corro
só
I
follow
my
path
and
I
don't
run
alone
Prezo
todos
meus
amigos
que
se
foram
I
value
all
my
friends
who
are
gone
Mamãe,
quero
saber
onde
isso
vai
dar
Mom,
I
want
to
know
where
this
is
going
Nossos
filhos
não
merecem
pó
Our
children
don't
deserve
dust
Eu
sei,
o
que
acredito
é
em
dó
maior
I
know,
what
I
believe
is
in
C
major
Se
lembra
que
o
mundo
não
se
fez
sozinho?
Do
you
remember
that
the
world
was
not
made
by
itself?
Está
louco,
de
cara
falei,
pronto
e
fim
You're
crazy,
I
said
it
straight,
ready
and
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Aguiar Madeira Campos, Martim Lutero Batista Reis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.