Raimundos - Uabarrêba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raimundos - Uabarrêba




Uabarrêba
Uabarrêba
Não barreira que possa segurar
No barrier can withstand
A pororoca que vem do mar
The tidal bore that comes from the sea
Dessa maneira você pode rir
This way you can laugh
Eu quero ver o cabra macho que não vai chorar
I want to see the he-man who will not cry
Nem barulheira que possa impedir
Not even noise can stop
Se bate sono eu quero dormir
If I'm sleepy, I want to sleep
E nem porteira forte de porte que suporte
And even strong, heavy gates won't withstand
Essa boiada ainda vai fugir
This herd of cattle is still going to escape
Tudo vai ruir
Everything will collapse
A labareda sobe o vento morde
The flames rise, the wind bites
Fura o céu, aquecendo o ar
Pierces the sky, warming the air
Sonhei contigo, 24 no bicho
I dreamt of you, 24 in the animal game
Com esse olho doido como quer enxergar?
With this crazy eye, how are you going to see?
Que faz aqui?
What are you doing here?
Se adianta!
Get going!
Todas empinadas estão lindas demais
All the tilted ones are too beautiful
Cantam em verso e trovas as ações que atraem a (fúria do planeta)
They sing in verse and poetry the actions that attract the (fury of the planet)
Tão plantando o ódio, querem colher a paz
You're planting hate, you want to reap peace
Safo pelo gongo antes que o fim passe por aqui
Get out of here before the end comes
se não arreia, sacode essa poeira
Don't give up, shake off the dust
Que é besteira não querer mudar
Because it's silly not to want to change
Sol com peneira, você sabe disso
You know, with a sieve, it's like
É pior que maçarico para te queimar
It's worse than a blowtorch for burning you
Ô sua parteira, faça a sua parte
Oh, your midwife, do your part
E reparte antes de partir
And share before you leave
Nossa chuteira agora é passe livre
Our sneakers are now a free pass
Bola na rede é o que me faz sorrir
The ball in the net is what makes me smile
Que faz por mim?
What are you doing for me?
Se levanta!
Stand up!
Todas empinadas estão lindas demais
All the tilted ones are too beautiful
Cantam em verso e trovas as ações que atraem a (fúria do planeta)
They sing in verse and poetry the actions that attract the (fury of the planet)
Tão plantando o ódio, querem colher a paz
You're planting hate, you want to reap peace
Safo pelo gongo antes que o fim passe por aqui
Get out of here before the end comes
Não adianta
It's no use
Eu li, escrito o que é melhor
I read, it's written what is better
A bula pra curar pavor
The pamphlet to cure fear
Aperta o cinto, vai subir
Tighten your seatbelt, it's going up
A minha treta hoje foi menor
My quarrel was less today
Eu sigo meu caminho e não corro
I follow my path and I don't run alone
Prezo todos meus amigos que se foram
I value all my friends who are gone
Mamãe, quero saber onde isso vai dar
Mom, I want to know where this is going
Nossos filhos não merecem
Our children don't deserve dust
Eu sei, o que acredito é em maior
I know, what I believe is in C major
Se lembra que o mundo não se fez sozinho?
Do you remember that the world was not made by itself?
Está louco, de cara falei, pronto e fim
You're crazy, I said it straight, ready and end





Writer(s): Rodrigo Aguiar Madeira Campos, Martim Lutero Batista Reis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.