Rain City Drive - If I Was Right - traduction des paroles en russe

If I Was Right - Rain City Drivetraduction en russe




If I Was Right
I saw it coming from a mile ago
Я видел, как это приближалось за милю
A flash of lightning on a winding road
Вспышка молнии на извилистой дороге
Wait 'til I'm paralyzed, then pull me close
Подожди, пока я парализован, затем притяни меня ближе
And tell me something I don't wanna know
И скажи мне то, чего я не хочу знать
Soft as a whisper and sharp as a knife
Мягкая как шепот и острая как нож
The brightest emotion made both of us blind
Самая яркая эмоция ослепила нас
I carved out a picture of you in my mind
Я вырезал твой образ из своей головы
The pain washed away but the scars survive
Боль утихнет, но шрамы останутся
You betrayed the trust
Ты предала доверие
You're ashamed of us
Тебе стыдно за нас
If I was right
Если бы я был прав
I can close my eyes
Я мог бы закрыть глаза
You thought I hit you with a cannonball
Ты думала я выстрелил в тебя пушечным ядром
And that heart of stone must've been hard to fall
И этому каменному сердцу было тяжело
But when the hurricane had conquered all
Но когда ураган покорил всех
I heard you crying through a crumbled wall
Я слышал, как ты плачешь сквозь рухнувшую стену
Soft as a whisper and sharp as a knife
Мягкая как шепот и острая как нож
The brightest emotion made both of us blind
Самая яркая эмоция ослепила нас
I carved out a picture of you in my mind
Я вырезал твой образ из своей головы
The pain washed away but the scars survive
Боль утихнет, но шрамы останутся
You betrayed the trust
Ты предала доверие
You're ashamed of us
Тебе стыдно за нас
If I was right
Если бы я был прав
I can close my eyes
Я мог бы закрыть глаза
You betrayed the trust (soft as a whisper and sharp as a knife)
Ты предала доверие (мягкая как шепот и острая как нож)
You're ashamed of us (the brightest emotion made both of us blind)
Тебе стыдно за нас (самая яркая эмоция ослепила нас)
If I was right (I carved out a picture of you in my mind)
Если бы я был прав вырезал твой образ из своей головы)
I can close my eyes (the pain washed away but the scars survive)
Я мог бы закрыть глаза (боль утихнет, но шрамы останутся)





Writer(s): Matthew Squire, Matt Mcandrew, Juan Sanchez, Colin Vieira, Zachary Baker, Weston Richmond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.