Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
it
coming
from
a
mile
ago
Я
видел,
как
это
приближалось
за
милю
A
flash
of
lightning
on
a
winding
road
Вспышка
молнии
на
извилистой
дороге
Wait
'til
I'm
paralyzed,
then
pull
me
close
Подожди,
пока
я
парализован,
затем
притяни
меня
ближе
And
tell
me
something
I
don't
wanna
know
И
скажи
мне
то,
чего
я
не
хочу
знать
Soft
as
a
whisper
and
sharp
as
a
knife
Мягкая
как
шепот
и
острая
как
нож
The
brightest
emotion
made
both
of
us
blind
Самая
яркая
эмоция
ослепила
нас
I
carved
out
a
picture
of
you
in
my
mind
Я
вырезал
твой
образ
из
своей
головы
The
pain
washed
away
but
the
scars
survive
Боль
утихнет,
но
шрамы
останутся
You
betrayed
the
trust
Ты
предала
доверие
You're
ashamed
of
us
Тебе
стыдно
за
нас
If
I
was
right
Если
бы
я
был
прав
I
can
close
my
eyes
Я
мог
бы
закрыть
глаза
You
thought
I
hit
you
with
a
cannonball
Ты
думала
я
выстрелил
в
тебя
пушечным
ядром
And
that
heart
of
stone
must've
been
hard
to
fall
И
этому
каменному
сердцу
было
тяжело
But
when
the
hurricane
had
conquered
all
Но
когда
ураган
покорил
всех
I
heard
you
crying
through
a
crumbled
wall
Я
слышал,
как
ты
плачешь
сквозь
рухнувшую
стену
Soft
as
a
whisper
and
sharp
as
a
knife
Мягкая
как
шепот
и
острая
как
нож
The
brightest
emotion
made
both
of
us
blind
Самая
яркая
эмоция
ослепила
нас
I
carved
out
a
picture
of
you
in
my
mind
Я
вырезал
твой
образ
из
своей
головы
The
pain
washed
away
but
the
scars
survive
Боль
утихнет,
но
шрамы
останутся
You
betrayed
the
trust
Ты
предала
доверие
You're
ashamed
of
us
Тебе
стыдно
за
нас
If
I
was
right
Если
бы
я
был
прав
I
can
close
my
eyes
Я
мог
бы
закрыть
глаза
You
betrayed
the
trust
(soft
as
a
whisper
and
sharp
as
a
knife)
Ты
предала
доверие
(мягкая
как
шепот
и
острая
как
нож)
You're
ashamed
of
us
(the
brightest
emotion
made
both
of
us
blind)
Тебе
стыдно
за
нас
(самая
яркая
эмоция
ослепила
нас)
If
I
was
right
(I
carved
out
a
picture
of
you
in
my
mind)
Если
бы
я
был
прав
(я
вырезал
твой
образ
из
своей
головы)
I
can
close
my
eyes
(the
pain
washed
away
but
the
scars
survive)
Я
мог
бы
закрыть
глаза
(боль
утихнет,
но
шрамы
останутся)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Squire, Matt Mcandrew, Juan Sanchez, Colin Vieira, Zachary Baker, Weston Richmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.