Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
rock
a
mood
ring,
looks
like
a
rainbow
Sie
trägt
einen
Stimmungsring,
sieht
aus
wie
ein
Regenbogen
And
when
she's
seeing
red,
we
go
hit
the
same
low
Und
wenn
sie
rot
sieht,
fallen
wir
ins
gleiche
Tief
We
make
a
change,
ain't
nothing
change,
though
Wir
ändern
etwas,
aber
nichts
ändert
sich
wirklich
'Cause
there's
another
storm
coming,
get
your
raincoat
Denn
es
kommt
ein
neuer
Sturm,
hol
deinen
Regenmantel
She
got
me
caught
up
in
my
feelings,
I
hit
the
ceiling
Sie
hat
mich
in
meinen
Gefühlen
gefangen,
ich
gehe
an
die
Decke
Make
up,
but
no
amount
of
healing
can
help
me
deal
with
Wir
versöhnen
uns,
aber
keine
Heilung
kann
mir
helfen,
damit
umzugehen
The
mood
swings,
can't
keep
it
stable
Mit
den
Stimmungsschwankungen,
kann
es
nicht
stabil
halten
Ain't
no
sleeping,
nah,
take
it
off
the
table
Kein
Schlaf,
nein,
das
kommt
nicht
in
Frage
Say
something
simple,
she's
finding
a
way
to
spin
it
Sag
etwas
Einfaches,
sie
findet
einen
Weg,
es
zu
verdrehen
Can't
imagine
me
winning,
this
argument
did
it
Kann
mir
nicht
vorstellen
zu
gewinnen,
dieser
Streit
hat
es
beendet
I
just
hit
my
daily
limit
Ich
habe
gerade
mein
tägliches
Limit
erreicht
There's
only
room
for
one
psycho
Es
ist
nur
Platz
für
einen
Psycho
Keep
messing
with
me
and
I
might
go
crazy
about
you,
babe
Wenn
du
mich
weiter
ärgerst,
werde
ich
vielleicht
verrückt
nach
dir,
Babe
But
I'm
fucked
up
enough
for
the
both
of
us
Aber
ich
bin
schon
kaputt
genug
für
uns
beide
Won't
stop
running
through
my
head
Du
gehst
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf
She's
coming
back
for
more
Sie
kommt
zurück,
um
mehr
zu
holen
She
kicked
me
outta
bed
just
to
lay
me
on
the
floor
Sie
hat
mich
aus
dem
Bett
geworfen,
nur
um
mich
auf
den
Boden
zu
legen
Go
crazy
about
you,
babe
Werde
verrückt
nach
dir,
Babe
But
I'm
fucked
up
enough
for
the
both
of
us
Aber
ich
bin
schon
kaputt
genug
für
uns
beide
It's
out
of
hand,
but
when
I'm
riding
high
I
Es
ist
außer
Kontrolle,
aber
wenn
ich
obenauf
bin,
Feel
like
the
man,
I'm
heading
for
the
ground
Fühle
ich
mich
wie
der
Mann,
ich
stürze
zu
Boden
Don't
understand,
I'm
falling
with
no
parachute
Verstehe
es
nicht,
ich
falle
ohne
Fallschirm
What
was
the
plan?
Was
war
der
Plan?
See
the
vibe
turned
icy
Sehe,
wie
die
Stimmung
eisig
wird
I
wonder,
do
you
even
like
me?
Ich
frage
mich,
magst
du
mich
überhaupt?
I
wanna
spend
every
second,
but
time's
pricey
Ich
möchte
jede
Sekunde
mit
dir
verbringen,
aber
Zeit
ist
kostbar
Communication's
out
of
the
question,
don't
test
it
Kommunikation
kommt
nicht
in
Frage,
stell
es
nicht
auf
die
Probe
Yeah,
we
set
the
air
on
fire,
now
we're
stuck
inside
a
zeppelin
Ja,
wir
haben
die
Luft
in
Brand
gesetzt,
jetzt
sitzen
wir
in
einem
Zeppelin
fest
There's
only
room
for
one
psycho
Es
ist
nur
Platz
für
einen
Psycho
Keep
messing
with
me
and
I
might
go
crazy
about
you,
babe
Wenn
du
mich
weiter
ärgerst,
werde
ich
vielleicht
verrückt
nach
dir,
Babe
But
I'm
fucked
up
enough
for
the
both
of
us
Aber
ich
bin
schon
kaputt
genug
für
uns
beide
Won't
stop
running
through
my
head
Du
gehst
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf
She's
coming
back
for
more
Sie
kommt
zurück,
um
mehr
zu
holen
She
kicked
me
outta
bed
just
to
lay
me
on
the
floor
Sie
hat
mich
aus
dem
Bett
geworfen,
nur
um
mich
auf
den
Boden
zu
legen
Go
crazy
about
you,
babe
Werde
verrückt
nach
dir,
Babe
But
I'm
fucked
up
enough
for
the
both
of
us
Aber
ich
bin
schon
kaputt
genug
für
uns
beide
Psycho
(don't
be
blind,
don't
be
blinded
by
the
moment)
Psycho
(sei
nicht
blind,
lass
dich
nicht
vom
Moment
blenden)
(Keep
your
eye,
keep
your
eyes
on
where
you're
going)
(Behalte
dein
Ziel
im
Auge,
behalte
im
Auge,
wohin
du
gehst)
(Don't
be
blind,
don't
be
blinded
by
the
moment)
(Sei
nicht
blind,
lass
dich
nicht
vom
Moment
blenden)
(Keep
your
eye,
keep
your
eyes
on
where
you're
going)
(Behalte
dein
Ziel
im
Auge,
behalte
im
Auge,
wohin
du
gehst)
Don't
be
blind,
don't
be
blinded
by
the
moment
Sei
nicht
blind,
lass
dich
nicht
vom
Moment
blenden
Keep
your
eye,
keep
your
eyes
on
where
you're
going
Behalte
dein
Ziel
im
Auge,
behalte
im
Auge,
wohin
du
gehst
Don't
be
blind,
don't
be
blinded
by
the
moment
Sei
nicht
blind,
lass
dich
nicht
vom
Moment
blenden
Keep
your
eye,
keep
your
eyes
on
where
you're
going
Behalte
dein
Ziel
im
Auge,
behalte
im
Auge,
wohin
du
gehst
There's
only
room
for
one
psycho
Es
ist
nur
Platz
für
einen
Psycho
Keep
messing
with
me
and
I
might
go
crazy
about
you,
babe
Wenn
du
mich
weiter
ärgerst,
werde
ich
vielleicht
verrückt
nach
dir,
Babe
But
I'm
fucked
up
enough
for
the
both
of
us
Aber
ich
bin
schon
kaputt
genug
für
uns
beide
Won't
stop
running
through
my
head
Du
gehst
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf
She's
coming
back
for
more
Sie
kommt
zurück,
um
mehr
zu
holen
She
kicked
me
outta
bed
just
to
lay
me
on
the
floor
Sie
hat
mich
aus
dem
Bett
geworfen,
nur
um
mich
auf
den
Boden
zu
legen
Go
crazy
about
you,
babe
Werde
verrückt
nach
dir,
Babe
But
I'm
fucked
up
enough
for
the
both
of
us
Aber
ich
bin
schon
kaputt
genug
für
uns
beide
Psycho
(don't
be
blind,
don't
be
blinded
by
the
moment)
Psycho
(sei
nicht
blind,
lass
dich
nicht
vom
Moment
blenden)
Yeah,
I'm
fucked
up
enough
for
the
both
of
us
Ja,
ich
bin
schon
kaputt
genug
für
uns
beide
Psycho
(don't
be
blind,
don't
be
blinded
by
the
moment)
Psycho
(sei
nicht
blind,
lass
dich
nicht
vom
Moment
blenden)
Yeah,
I'm
fucked
up
enough
for
the
both
of
us
Ja,
ich
bin
schon
kaputt
genug
für
uns
beide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Weston Richmond, Matt Mcandrew, Zachary Baker, Colin Vieira, Felipe Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.