I met this sad crazy woman in San Diego. She was married to one of the guys who went to the moon on Apollo
– apparently it's true!
Ich traf diese traurige, verrückte Frau in San Diego. Sie war mit einem der Astronauten verheiratet, die mit Apollo zum Mond flogen
– anscheinend stimmt das!
She said to me, "My husband went to the moon and someone came back but it wasn't him." All she does is sit in her room and watch TV. She thinks he's still up there... somewhere...
Sie sagte zu mir: "Mein Mann ist zum Mond geflogen, und jemand kam zurück, aber er war es nicht." Sie sitzt nur noch in ihrem Zimmer und sieht fern. Sie glaubt, er sei immer noch dort oben... irgendwo...
Wish you were here
Ich wünschte, du wärst hier
RICK
RICK
"This is no alternative lifestyle; this is the rank underbelly of the American dream. Famous for five minutes, chewed up and spat out in pieces, left alone to decay... That's the real problem with the constitution
– the pursuit of happiness does not bring happiness."
"Das ist kein alternativer Lebensstil; das ist die übelste Kehrseite des amerikanischen Traums. Für fünf Minuten berühmt, zerkaut und in Stücke gespuckt, allein gelassen, um zu verfallen... Das ist das wahre Problem mit der Verfassung
– das Streben nach Glück bringt kein Glück."
A minor shooting star has fallen from grace
Ein kleiner Sternschnuppenregen ist in Ungnade gefallen
The fourteen days of fame run in lines across her face
Die vierzehn Tage des Ruhms ziehen sich in Linien über ihr Gesicht
The ticker-tape motorcade disappears without trace
Die Konfettiparade verschwindet spurlos
Faint reflected glory left drifting in space
Schwacher, reflektierter Ruhm treibt im Weltraum
The second-hand significance she paid to embrace
Die gebrauchte Bedeutung, die sie annahm
Across the Sea of Ice, across the Sea of Scales
Über das Meer aus Eis, über das Meer der Schuppen
Across the Sea of Nightmares until the darkness fails
Über das Meer der Albträume, bis die Dunkelheit schwindet
In the shadows of Endymion
Im Schatten von Endymion
The heroes of the skies
Die Helden des Himmels
With Tycho, Kepler, Clavius
Mit Tycho, Kepler, Clavius
He holds his head up high
Hält er seinen Kopf hoch
DARKNESS IS FALLING
DUNKELHEIT BRICHT HEREIN
The opiated night
Die betäubte Nacht
Raging at the needle and the dying of the light
Wütend auf die Nadel und das Sterben des Lichts
DARKNESS IS FALLING
DUNKELHEIT BRICHT HEREIN
The amniotic haze
Der Dunst des Fruchtwassers
The film grain fallout has settled on her face
Der Fallout der Filmkörnung hat sich auf ihrem Gesicht niedergelegt
DARKNESS IS FALLING
DUNKELHEIT BRICHT HEREIN
The flicker of the screen
Das Flackern des Bildschirms
A power window on the soul, a monologue of death, a silent scream
Ein Fenster zur Seele, ein Monolog des Todes, ein stummer Schrei
"The dust gets in his hair
"Der Staub setzt sich in seinem Haar fest
It makes him look so old
Er lässt ihn so alt aussehen
He finds it hard to breathe
Ihm fällt das Atmen schwer
The plateau is so cold
Das Plateau ist so kalt
And he sees the madness cover me... Like mould"
Und er sieht, wie der Wahnsinn mich bedeckt... Wie Schimmel"
A hollow bullet launched into the purple velvet sky
Eine hohle Kugel, abgeschossen in den purpurroten Samthimmel
The molten fragments fly apart and spiral down to die
Die geschmolzenen Fragmente fliegen auseinander und fallen spiralförmig in den Tod
In the space between the Gods and the silent, empty stage
Im Raum zwischen den Göttern und der stillen, leeren Bühne
Her vapid fever burning up her vacant life
Ihr fades Fieber verbrennt ihr leeres Leben
Her bitter concrete cage
Ihr bitterer Betonkäfig
"He will wander forever across the Sea of Serenity."
"Er wird für immer über das Meer der Ruhe wandern."
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.