Paroles et traduction Rain - The Silver Apples of the Moon
The Silver Apples of the Moon
Серебряные яблоки луны
I
met
this
sad
crazy
woman
in
San
Diego.
She
was
married
to
one
of
the
guys
who
went
to
the
moon
on
Apollo
– apparently
it's
true!
Я
встретил
эту
грустную
сумасшедшую
женщину
в
Сан-Диего.
Она
была
замужем
за
одним
из
парней,
которые
летали
на
Луну
на
"Аполлоне"
– оказывается,
это
правда!
She
said
to
me,
"My
husband
went
to
the
moon
and
someone
came
back
but
it
wasn't
him."
All
she
does
is
sit
in
her
room
and
watch
TV.
She
thinks
he's
still
up
there...
somewhere...
Она
сказала
мне:
"Мой
муж
полетел
на
Луну,
и
кто-то
вернулся,
но
это
был
не
он".
Всё,
что
она
делает,
это
сидит
в
своей
комнате
и
смотрит
телевизор.
Она
думает,
что
он
всё
ещё
там...
где-то...
Wish
you
were
here
Жаль,
что
тебя
здесь
нет
"This
is
no
alternative
lifestyle;
this
is
the
rank
underbelly
of
the
American
dream.
Famous
for
five
minutes,
chewed
up
and
spat
out
in
pieces,
left
alone
to
decay...
That's
the
real
problem
with
the
constitution
– the
pursuit
of
happiness
does
not
bring
happiness."
"Это
не
альтернативный
образ
жизни;
это
гнилое
подбрюшье
американской
мечты.
Знаменитый
пять
минут,
пережёванный
и
выплюнутый
на
куски,
оставленный
гнить
в
одиночестве...
В
этом
и
заключается
настоящая
проблема
конституции
– стремление
к
счастью
не
приносит
счастья".
A
minor
shooting
star
has
fallen
from
grace
Пала
с
небес
маленькая
падающая
звезда
The
fourteen
days
of
fame
run
in
lines
across
her
face
Четырнадцать
дней
славы
пролегли
морщинами
на
её
лице
The
ticker-tape
motorcade
disappears
without
trace
Мотоциклетный
кортеж
с
конфетти
исчезает
бесследно
Faint
reflected
glory
left
drifting
in
space
Слабое
отражение
славы
осталось
дрейфовать
в
пространстве
The
second-hand
significance
she
paid
to
embrace
Второсортная
значимость,
которую
она
позволила
себе
принять
Across
the
Sea
of
Ice,
across
the
Sea
of
Scales
По
Морю
Холода,
по
Морю
Чешуи
Across
the
Sea
of
Nightmares
until
the
darkness
fails
По
Морю
Кошмаров,
пока
тьма
не
рассеется
In
the
shadows
of
Endymion
В
тени
Эндимиона
The
heroes
of
the
skies
Герои
небес
With
Tycho,
Kepler,
Clavius
С
Тихо,
Кеплером,
Клавиусом
He
holds
his
head
up
high
Он
гордо
держит
голову
DARKNESS
IS
FALLING
ТЬМА
НАСТУПАЕТ
The
opiated
night
Одурманенная
ночь
Raging
at
the
needle
and
the
dying
of
the
light
Неистовствует
от
иглы
и
угасающего
света
DARKNESS
IS
FALLING
ТЬМА
НАСТУПАЕТ
The
amniotic
haze
Амниотический
туман
The
film
grain
fallout
has
settled
on
her
face
Радиоактивные
осадки
осели
на
её
лице
DARKNESS
IS
FALLING
ТЬМА
НАСТУПАЕТ
The
flicker
of
the
screen
Мерцание
экрана
A
power
window
on
the
soul,
a
monologue
of
death,
a
silent
scream
Окно
в
душу,
монолог
смерти,
беззвучный
крик
"The
dust
gets
in
his
hair
"Пыль
попадает
ему
в
волосы
It
makes
him
look
so
old
От
этого
он
кажется
таким
старым
He
finds
it
hard
to
breathe
Ему
трудно
дышать
The
plateau
is
so
cold
Плато
такое
холодное
And
he
sees
the
madness
cover
me...
Like
mould"
И
он
видит,
как
безумие
покрывает
меня...
Как
плесень"
A
hollow
bullet
launched
into
the
purple
velvet
sky
Пустая
пуля,
выпущенная
в
пурпурно-бархатное
небо
The
molten
fragments
fly
apart
and
spiral
down
to
die
Расплавленные
осколки
разлетаются
в
стороны
и
падают
вниз,
чтобы
умереть
In
the
space
between
the
Gods
and
the
silent,
empty
stage
В
пространстве
между
богами
и
безмолвной,
пустой
сценой
Her
vapid
fever
burning
up
her
vacant
life
Её
пустая
лихорадка
сжигает
её
пустую
жизнь
Her
bitter
concrete
cage
Её
горькая
бетонная
клетка
"He
will
wander
forever
across
the
Sea
of
Serenity."
"Он
будет
вечно
скитаться
по
Морю
Спокойствия".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.