Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NF (No Fuck)
NF (Kein Fick)
Raatan
vich
firda
main
labda
savera
Nachts
irre
ich
umher
und
suche
den
Morgen
Waqt
tenu
dasu
kon
tera
kon
mera
Die
Zeit
wird
dir
zeigen,
wer
dein
und
wer
mein
ist
Kri
na
bharso
ave
maat
khaa
k
ayenga
Vertraue
nicht
blind,
sonst
wirst
du
enttäuscht
Do
muhha
wale
ethe
bbohat
turre
firdey
ne
Zweigesichtige
Menschen
laufen
hier
viele
herum
Kaiya
ne
galan
jo
jo
Einige
Worte,
die
Sab
mainu
chete
Ne
Ich
erinnere
mich
an
alle
Jo
jo
v
kita
jine
oh
akhi
dekhe
ne
Wer
was
getan
hat,
habe
ich
mit
eigenen
Augen
gesehen
Akhan
akhan
vich
kai
badaldey
dekhe
ne
Ich
habe
gesehen,
wie
viele
sich
in
meinen
Augen
verändert
haben
Fuck
you
all
Fickt
euch
alle
Jina
ne
fulke
sakey
ne
Diejenigen,
die
vergessen
haben,
wer
sie
großgezogen
hat
Soch
ke
bhul
jaieda
may
be
ehi
lekhe
ne
Ich
versuche,
es
zu
vergessen,
vielleicht
steht
es
so
im
Schicksal
Dekhe
ne
Ich
habe
sie
gesehen
Sare
ohho
apney
sach
kolo
dardey
jiundey
vich
supne
Alle,
die
sich
vor
der
Wahrheit
fürchten,
leben
in
Träumen,
die
sie
selbst
sind
Sapp
ne
sara
sara
din
rehndey
bakkdey
Schlangen,
die
den
ganzen
Tag
nur
reden
Sare
saale
gupp
ne
Alles
nur
Klatsch
und
Tratsch
Todne
main
mehnata
de
lakk
ne
Ich
werde
das
Rückgrat
der
harten
Arbeit
brechen
Labhdey
ne
rabb
nu
te
dila'n
vich
thugg
ne
Sie
suchen
Gott,
aber
ihre
Herzen
sind
voller
Betrug
Chang
ne,
sare
saale
andaro
di
lagdey
Sie
wirken
gut,
aber
innerlich
sind
alle
verkommen
Online
hugde
Online
umarmen
sie
dich
Dhokha
de
k
v
naa
eh
sangdey
Sie
betrügen
dich,
ohne
sich
zu
schämen
Sath
mera
mangdey
Sie
wollen
meine
Gesellschaft
Roll
de
de
bhang
dey
Sie
bieten
mir
Haschischrollen
an
Lod
te
Side
Te
ho
K
langdey
Wenn
sie
dich
brauchen,
gehen
sie
einfach
vorbei
Jung
dey
maidaan
vich
khada
main
sipahi
Ich
stehe
als
Soldat
auf
dem
Schlachtfeld
Rhymes
mere
top
bol
fire
ne
hawai
Meine
Reime
sind
top,
meine
Worte
sind
wie
Feuer
aus
der
Luft
Matlab
di
duniya
te
chuth
da
zamaana
Eine
Welt
voller
Eigennutz
und
eine
Zeit
der
Lügen
Dilan
vich
nafrat
muhh
te
yaaran
Hass
in
den
Herzen,
Freunde
auf
den
Lippen
Tu
changa
hai
ya
maada
Ob
du
gut
oder
schlecht
bist
Tera
dasuga
khajana
Dein
Schatz
wird
es
zeigen
Dhokhe
diyan
yaaria
da
bhara
harjana
Der
Verrat
von
Freundschaften
wiegt
schwer
Wafa
di
umeed
lai
pathar
hai
zamana
In
dieser
Zeit
ist
es
schwer,
auf
Treue
zu
hoffen,
die
Welt
ist
wie
ein
Stein
Fame
paise
dekh
urre
nibhda
yaaran
Freundschaften
entstehen
durch
Ruhm
und
Geld
Okhe
time
te
tenu
laaungey
bahana
In
schwierigen
Zeiten
werden
sie
Ausreden
finden
Bhaji
di
v
jaali
hai
zamana
Selbst
Schwager
sind
heutzutage
unecht
Main
jida
c
deewna
ohho
paise
da
deewana
Ich
war
verrückt
nach
ihr,
sie
war
verrückt
nach
Geld
Rog
la
k
ishqey
da
lut
gaye
ne
khajana
Sie
hat
mich
mit
der
Krankheit
der
Liebe
angesteckt
und
meinen
Schatz
gestohlen
Manzil
aje
door
aa
turda
main
jana
Das
Ziel
ist
noch
fern,
aber
ich
gehe
weiter
Takdeya
wal
dekh
kde
gun
nhio
gana
Ich
schaue
nie
auf
Erfolgreiche
und
singe
dann
Rehna
aa
main
apni
hi
moj
ch
Ich
bleibe
in
meiner
eigenen
Stimmung
Yaaria
di
khol
ch
In
der
Hülle
der
Freundschaft
Behoshi
vich
ght
jda
huna
aa
main
hosh
ch
Ich
bin
öfter
bewusstlos
als
bei
Bewusstsein
Changa
han
ya
mada
ae
depend
teri
soch
ch
Ob
ich
gut
oder
schlecht
bin,
hängt
von
deiner
Denkweise
ab
Shant
milu
jda
ght
rehna
aa
main
rosh
ch
Ich
finde
Frieden,
wenn
ich
weniger
wütend
bin
Gal
kra
muhh
te
na
kra
sargosh
ch
Ich
sage
meine
Meinung
offen,
ich
flüstere
nicht
Thoda
akrosh
ch
jda
rawa
josh
ch
Ein
bisschen
aggressiv,
meistens
voller
Leidenschaft
Sath
v
nibhava
pawe
yaar
howe
dosh
ch
Ich
bleibe
loyal,
auch
wenn
mein
Freund
Fehler
hat
Jubano
oh
ne
mukre
jina
li
bnya
banera
Sie
haben
ihr
Wort
gebrochen,
für
die
ich
ein
Dach
gebaut
habe
Hun
raatan
vich
ghumda
main
te
labhda
sawera
Jetzt
irre
ich
nachts
umher
und
suche
den
Morgen
Waqt
tenu
dasu
kon
tera
kon
mera
Die
Zeit
wird
dir
zeigen,
wer
dein
und
wer
mein
ist
Kri
na
bharso
ave
maat
khaa
k
ayenga
Vertraue
nicht
blind,
sonst
wirst
du
enttäuscht
Do
muhha
wale
ethe
bbohat
turre
firdey
ne
Zweigesichtige
Menschen
laufen
hier
viele
herum
Log
Ture
firdey
ne
(two
faces
people)
Menschen
laufen
umher
(zweigesichtige
Menschen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahul Atwal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.