Raina - Prima delle tre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raina - Prima delle tre




Prima delle tre
Before Three O'Clock
Bum! Questa è dedicata a tutti quelli come me
Boom! This one's dedicated to all those like me
Che non vanno al letto mai prima delle tre
Who never go to bed before three
Che manco se sveglian'e già so stanchi
Who wake up already tired
Ma che in qualche modo su sto mondo vanno avanti
But somehow keep going in this world
Questa è dedicata a tutti quelli come me
This one's dedicated to all those like me
Che non vanno al letto mai prima delle tre
Who never go to bed before three
Vite da studenti fuori corso
Lives of students behind schedule
Zero raccomande per svoltare un posto
Zero connections to land a job
No no mi sento un italiano non sono un talebano
No no I feel Italian, I'm not a Taliban
Anche se ascolto reggae non mi sento giamaicano
Even if I listen to reggae, I don't feel Jamaican
Sembro uno straniero ma non vengo da lontano
I look like a foreigner but I don't come from far away
Troppe le barriere in questo mondo in cui viviamo
Too many barriers in this world we live in
Chiamami diverso perché mi vedi perso
Call me different because you see me lost
Forse no ti aggrada tanto il modo in cui vesto
Maybe you don't like the way I dress
Io non ho una patria la mia casa è l'universo
I don't have a homeland, my home is the universe
Odio i tuoi confini le dogane e tutto il resto
I hate your borders, customs, and all the rest
E non mi avrai mai in mezzo ai tuoi ingranaggi
And you'll never have me among your gears
Buttando la mia vita a rincorrere miraggi
Throwing my life away chasing mirages
Leccando il culo a destra e a manca in cerca di vantaggi
Kissing ass left and right looking for advantages
Conta scheda bianca sin dai prossimi sondaggi
Blank ballots count from the next polls
Colori diversi ma so sempre gli stessi
Different colors but always the same
Facce di banditi impresse su dei manifetsti
Faces of bandits printed on posters
Scambi di potere per proteggere interessi
Power exchanges to protect interests
Volare lontano? magari potessi
Fly away? I wish I could
Questa è dedicata a tutti quelli come me
This one's dedicated to all those like me
Che non vanno al letto mai prima delle tre
Who never go to bed before three
Che manco se sveglian'e già so stanchi
Who wake up already tired
Ma che in qualche modo su sto mondo vanno avanti
But somehow keep going in this world
Questa è dedicata a tutti quelli come me
This one's dedicated to all those like me
Che non vanno al letto mai prima delle tre
Who never go to bed before three
Vite da studenti fuori corso
Lives of students behind schedule
Zero raccomande per svoltare un posto
Zero connections to land a job
E l'occhio non vede l'orecchio non sente
And what the eye doesn't see, the ear doesn't hear
Tranne nei casi in cui è coinvolto un parente
Except when a relative is involved
Ha sempre la scorta intorno che lo difende
He always has his entourage around him defending him
è troppo distante da come vive la gente
He's too far from how people live
Vorrei farlo stare per un anno al call center
I'd like to put him in a call center for a year
O a lavare i piatti in un ristorante così capirebbe le vere esigenze quando nella tasca ci sta poco contante
Or washing dishes in a restaurant so he would understand the real needs when there's little cash in your pocket
Sprechi, truffe, appalti sperperi a quintali
Waste, scams, contracts, squandering by the ton
I soldi miei e tuoi che finanziano i giornali
My money and yours funding the newspapers
Milioni spesi a buffo in missioni militari
Millions spent in vain on military missions
E poi se serve un posto tutti pieni gli ospedali
And then if you need a bed, all hospitals are full
Mancano le case, mancano gli asili
There's a lack of houses, a lack of kindergartens
Da troppo tempo vedo i soldi fare strani giri
For too long I've seen money making strange rounds
Anche in pieno giorno, sai, colpiscono i vampiri
Even in broad daylight, you know, vampires strike
Quando la giustizia la fa Striscia coi tapiri
When justice is served by Striscia with tapirs
Questa è dedicata a tutti quelli come me
This one's dedicated to all those like me
Che non vanno al letto mai prima delle tre
Who never go to bed before three
Che manco se sveglian'e già so stanchi
Who wake up already tired
Ma che in qualche modo su sto mondo vanno avanti
But somehow keep going in this world
Questa è dedicata a tutti quelli come me
This one's dedicated to all those like me
Che non vanno al letto mai prima delle tre
Who never go to bed before three
Vite da studenti fuori corso
Lives of students behind schedule
Zero raccomande per svoltare un posto...
Zero connections to land a job...
O le dai o le pigli
Either you give it or you take it
Devi da combatte per il futuro dei tuoi figli
You have to fight for the future of your children
Difendi il tuo domani con i denti e con gli artigli
Defend your tomorrow with your teeth and claws
Usa la tua forza va bene anche se strilli
Use your strength, it's okay even if you scream
Affinché nel cielo il sole brilli
So that the sun shines in the sky
No non cambierò non mi rinnegherò
No, I won't change, I won't deny myself
Vivo alla giornata con il poco che ho
I live day by day with the little I have
E non rimpiangerò mai neanche un po'
And I will never regret even a little
Le volte che in vita mia ho detto no Questa è dedicata a tutti quelli come me
The times in my life I said no This one's dedicated to all those like me
Che non vanno al letto mai prima delle tre
Who never go to bed before three
Che manco se sveglian'e già so stanchi
Who wake up already tired
Ma che in qualche modo su sto mondo vanno avanti
But somehow keep going in this world
Questa è dedicata a tutti quelli come me
This one's dedicated to all those like me
Che non vanno al letto mai prima delle tre
Who never go to bed before three
Vite da studenti fuori corso
Lives of students behind schedule
Zero raccomande per svoltare un posto
Zero connections to land a job





Writer(s): marco guerricchio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.