Paroles et traduction Rainbow Kitten Surprise feat. Kacey Musgraves - Overtime (feat. Kacey Musgraves)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Overtime (feat. Kacey Musgraves)
Überstunden (feat. Kacey Musgraves)
When
I
call
you
up
Wenn
ich
dich
anrufe,
Can
I
call
you
"love"?
Darf
ich
dich
"Schatz"
nennen?
I
won't
keep
in
touch
Ich
werde
nicht
in
Kontakt
bleiben,
That's
what
I'm
afraid
of
Davor
habe
ich
Angst.
Isn't
this
some
shit?
Ist
das
nicht
eine
Scheiße?
Let's
call
it
what
it
is
Nennen
wir
es,
wie
es
ist.
I
can't
be
your
bitch
Ich
kann
nicht
deine
Schlampe
sein,
That's
what
I'm
afraid
of
Davor
habe
ich
Angst.
Waiting
here
since
Sunday,
but
you
never
say
the
word
(stay)
Warte
hier
seit
Sonntag,
aber
du
sagst
nie
das
Wort
(bleib).
Leaving
here
for
London,
but
I'll
see
you
on
the
first
(hey)
Ich
fliege
nach
London,
aber
ich
sehe
dich
am
Ersten
(hey).
Scout's
honor,
babe,
I'm
honest,
babe,
a
promise
is
a
promise,
babe
Ehrenwort,
Schatz,
ich
bin
ehrlich,
Schatz,
ein
Versprechen
ist
ein
Versprechen,
Schatz.
You
told
me
that
you
wanted
me,
I
told
you,
you
were
brave
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
mich
willst,
ich
sagte
dir,
du
wärst
mutig.
What
was
that
you
said?
Swear
she
never
really
means
it
Was
hast
du
gesagt?
Ich
schwöre,
sie
meint
es
nie
ernst.
Guess
it's
over,
time
of
death
for
one
hundred
different
reasons
Ich
schätze,
es
ist
vorbei,
Todeszeitpunkt
aus
hundert
verschiedenen
Gründen.
Yeah,
that's
not
the
way
it
works
(babe)
Ja,
so
funktioniert
das
nicht
(Schatz).
I
love
you,
but
it
hurts
(damn)
Ich
liebe
dich,
aber
es
tut
weh
(verdammt).
It's
over
and
it's
not
Es
ist
vorbei
und
doch
nicht.
I
guess
it's
overtime
then
Ich
schätze,
dann
sind
es
Überstunden.
I
guess
it's
overtime
then
Ich
schätze,
dann
sind
es
Überstunden.
Call
you,
you
pick
up
Ich
rufe
dich
an,
du
nimmst
ab.
You
want
to
say
"I
love
you"
Du
willst
sagen
"Ich
liebe
dich",
But
I'm
not
the
one
you
love
Aber
ich
bin
nicht
der,
den
du
liebst.
And
that's
what
I'm
afraid
of
Und
davor
habe
ich
Angst.
Oh,
shit,
this
is
light
rock
Oh,
Scheiße,
das
ist
leichter
Rock.
Yeah,
it's
her
number
one
Ja,
es
ist
ihre
Nummer
eins.
Tell
you
as
I
turn
it
up
Ich
sage
es
dir,
während
ich
es
lauter
drehe.
At
the
moment,
it's
my
favorite,
it's
my
favorite
Im
Moment
ist
es
mein
Lieblingslied,
es
ist
mein
Lieblingslied.
Waiting
here
since
Sunday,
but
you
never
say
the
word
(stay)
Warte
hier
seit
Sonntag,
aber
du
sagst
nie
das
Wort
(bleib).
Leaving
here
for
London,
but
I'll
see
you
on
the
first
(hey)
Ich
fliege
nach
London,
aber
ich
sehe
dich
am
Ersten
(hey).
Scout's
honor,
babe,
I'm
honest,
babe,
a
promise
is
a
promise,
babe
Ehrenwort,
Schatz,
ich
bin
ehrlich,
Schatz,
ein
Versprechen
ist
ein
Versprechen,
Schatz.
You
told
me
that
you
wanted
me,
I
told
you,
you
were
brave
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
mich
willst,
ich
sagte
dir,
du
wärst
mutig.
What
was
that
you
said?
Swear
she
never
really
means
it
Was
hast
du
gesagt?
Ich
schwöre,
sie
meint
es
nie
ernst.
Guess
it's
over,
time
of
death
for
a
hundred
different
reasons
Ich
schätze,
es
ist
vorbei,
Todeszeitpunkt
aus
hundert
verschiedenen
Gründen.
Yeah,
that's
not
the
way
it
works
(babe)
Ja,
so
funktioniert
das
nicht
(Schatz).
I
love
you,
but
it
hurts
(damn)
Ich
liebe
dich,
aber
es
tut
weh
(verdammt).
It's
over
and
it's
not
Es
ist
vorbei
und
doch
nicht.
I
guess
it's
overtime
then
Ich
schätze,
dann
sind
es
Überstunden.
I
guess
it's
overtime
then
Ich
schätze,
dann
sind
es
Überstunden.
I
guess
it's
overtime
Ich
schätze,
es
sind
Überstunden.
I
guess
it's
overtime
then
Ich
schätze,
dann
sind
es
Überstunden.
I
guess
it's
overtime
Ich
schätze,
es
sind
Überstunden.
I
guess
it's
overtime
then
Ich
schätze,
dann
sind
es
Überstunden.
Waiting
here
since
Sunday,
but
you
never
say
the
word
(stay)
Warte
hier
seit
Sonntag,
aber
du
sagst
nie
das
Wort
(bleib).
Leaving
here
for
London,
but
I'll
see
you
on
the
first
(hey)
Ich
fliege
nach
London,
aber
ich
sehe
dich
am
Ersten
(hey).
Scout's
honor,
babe,
I'm
honest,
babe,
a
promise
is
a
promise,
babe
Ehrenwort,
Babe,
ich
bin
ehrlich,
Babe,
ein
Versprechen
ist
ein
Versprechen,
Babe.
You
told
me
that
you
wanted
me,
I
told
you,
you
were
brave
Du
sagtest,
du
willst
mich,
ich
sagte
dir,
du
bist
mutig.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kacey Musgraves, Daniel Tashian, Ela Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.